Часть 25 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Винстон кратко изложил содержание разговора с Фабианом Андерле и рассказал, как тот пытался купить у Тедди китайскую чашу.
— Черт бы побрал эту чашу! — выпалила Эспинг. — С каждым разом, как только о ней заходит речь, она становится все дороже и дороже. А мы по-прежнему не знаем, куда она подевалась.
Винстон и сам пришел к таким же выводам. Китайская чаша играла в следствии все более заметную роль.
— А теперь расскажите, куда мы едем, — потребовал он, когда они достигли первого перекрестка.
— В Санкт-Улоф, — ответила Эспинг с самодовольной улыбкой. — Навестим даму с мороженым — тайную пассию Тедди.
Четверть часа спустя они въехали в Санкт-Улоф, бывшее место паломничества, и свернули на улицу, где стояли новые одинаковые коттеджи, отделенные от дороги садом.
— Вот здесь, — указала Эспинг.
Винстон подъехал к краю дороги и остановился. Они устремили взгляды на коттедж чуть впереди, где светловолосая женщина лет шестидесяти пыталась усмирить живую изгородь из бирючины.
— А вот и Пия Ларссон собственной персоной, — сказала Эспинг.
Винстон прищурился, чтобы лучше все рассмотреть.
Маленький садик вокруг коттеджа был идеально ухожен. Растения заботливо подвязаны, а газон напоминал поле для гольфа. Пия была одета в розовую пикейную футболку, под цвет розам на пышной грядке, и белые шорты. На голове у нее красовалась кепка, состоящая из одного козырька, какие часто можно увидеть на поле для гольфа. На правом запястье виднелась черная повязка, в левой она держала секатор. Лицо было грустное.
Когда полицейские представились и изложили суть дела, она достала из кармана шорт бумажный платок и промокнула глаза.
— Да, все верно. Мы с Леннартом встретились на ярмарке антиквариата. Это он захотел, чтобы я приехала туда, чтобы мы немного побыли вместе. Знала бы я, что это в последний…
Она всхлипнула, но тут же взяла себя в руки. Эспинг включила в телефоне диктофон, а Винстон достал записную книжку.
— Мы с Леннартом познакомились еще в школе, — рассказала Пия. — Он учился классом старше. У нас был тогда небольшой романчик, совершенно невинный. Но я была влюблена в него по уши. Такой красивый и веселый. Потом все ушло в песок, как часто бывает с подростковыми влюбленностями.
Она рассказала, что полгода назад их пути случайно пересеклись, когда умерла ее мать и ей надо было вывезти все имущество.
— Я позвонила первому попавшемуся скупщику, даже не поняла, что говорила с Леннартом, пока он не приехал на своем грузовике. На сорок пять лет старше и гораздо объемнее, но все с той же искоркой в глазах.
Она улыбнулась своим воспоминаниям.
Эспинг трудно было воспринять это полное любви описание человека, которого другие характеризовали как грубого, беспардонного и ненадежного.
— Спустя неделю Леннарт пригласил меня на ужин, — продолжила Пия. — Мы проговорили весь вечер на одном дыхании. Просто не могли оторваться друг от друга. Персоналу пришлось выгонять нас, когда ресторан закрывали. Потом события развивались стремительно. Это было чудесно…
Она снова вытерла глаза.
— У нас начался роман. Я убедила его похудеть, начать играть в гольф. Он заставил меня бросить курить. У Леннарта уже был инфаркт, а я потеряла мужа, который умер от инфаркта, так что мы старались заботиться друг о друге.
Пия снова всхлипнула.
— На осень мы забронировали поездку во Флориду, собирались играть в гольф. Он никогда не был в США, но всегда мечтал туда съездить.
Уголком зрения Эспинг отметила, что в доме напротив дрогнула занавеска. Она быстро повернулась туда, но решила, что это всего лишь любопытные соседи.
— Сусси было известно о ваших отношениях? — спросила она. — Ведь вы не могли не знать, что он женат?
Пия глубоко вздохнула.
— Скажу честно, мне было очень жаль Сусси. Но в их отношениях давно не было любви, не я их испортила.
— Она знала о вашем романе? — повторила вопрос Эспинг.
— Нет, мы держали его в тайне. Леннарт рассказал ей обо всем только в субботу.
Эспинг и Винстон переглянулись.
— Вы уверены? — спросил Винстон.
— По крайней мере, так он сказал мне, когда мы встретились на ярмарке. Он наконец-то объявил Сусси, что хочет с ней развестись. Он собирался продать предприятие и уйти на пенсию, начать новую жизнь со мной. Но вместо этого…
Пия разрыдалась.
Винстон задумчиво кивнул, записывая что-то в свою книжечку.
— Спасибо за помощь, — мягко проговорил он. — Можно воспользоваться туалетом, прежде чем мы поедем дальше?
Продолжая плакать, Пия сделал жест в сторону дома. От этого движения пикейная футболка приподнялась, обнажив уголок никотинового пластыря.
Эспинг поджала губы. Она знала, что посещение туалета было только предлогом, чтобы осмотреть дом Пии. Как она сама не догадалась до этого приема?! Вместо этого она осталась стоять на газоне с безутешно плачущей женщиной.
— Ну-ну, — проговорила она, не в силах придумать ничего другого. — Может быть, присядем пока где-нибудь?
Внутреннее убранство коттеджа было таким же аккуратным, как и сад, констатировал Винстон. Полы казались стерильно чистыми, так что совесть не позволила ему зайти внутрь в уличной обуви — усевшись на сосновый пуфик, он расшнуровал ботинки. На стене перед ним висела композиция из засушенных цветов и маленькой соломенной шляпки. Всяко лучше, чем лягушки.
Его немного мучила совесть, что он оставил Эспинг снаружи одну, однако они заняты расследованием убийства, и, со слезами или без, Пия значится у них в списке подозреваемых. Так что все маленькие хитрости оправданны.
Он принялся осторожно обследовать дом. Стены и полки украшены картинами и декоративными предметами, но все продумано и подобрано со вкусом. Кухня выдержана в бело-синей гамме. Винстона очень впечатлило, как везде все убрано и аккуратно. На одной из полок он увидел фотографию Пии вместе с улыбающимся Тедди в одежде для игры в гольф. Позади парочки виднелся логотип фирмы Anticimex, наверное спонсора каких-то соревнований.
В ванной стоял отчетливый цветочный запах — он исходил от смеси засушенных растений, лежащих в небольшой мисочке на полке позади унитаза. Винстон решил проверить свое обоняние. Лепестки розы, лаванда… и что-то еще. Он открыл туалетный шкафчик над раковиной, но не нашел ничего необычного. Обезболивающее, продающееся без рецепта, несколько баночек с биодобавками, которые, если верить надписям, должны помогать при артрозе, две зубные щетки и несколько одноразовых лезвий: видимо, Тедди иногда тут ночевал. Эту догадку подтверждала баночка таблеток нитроглицерина, выписанного на имя Леннарта Перссона. Получается, Тедди забыл здесь свое лекарство или держал здесь баночку на всякий случай?
От запаха засушенных растений у Винстона началась головная боль, и он с некоторым облегчением покинул ванную комнату.
Тем временем в саду Эспинг удалось усадить Пию на скамейку. Рыдания остались позади, теперь та только всхлипывала.
— Правда, что вы с Тедди ели мороженое на ярмарке? — негромко спросила Эспинг.
— Да, — ответила Пия. — Но откуда вы знаете? Это Йимми рассказал?
— Йимми? — переспросила Эспинг.
— Да, Тедди показалось, что он следил за нами. Все это было весьма неприятно, так что мы решили, что я поеду домой, а вечером мы созвонимся.
Пия помассировала запястье.
— Лучше бы я осталась! Тогда, может быть…
Голос изменил ей. Эспинг кашлянула, водя подошвой по идеально подстриженному газону.
— У меня последний вопрос, — проговорила она. — Не говорил ли Тедди… то есть, простите, Леннарт. Он ничего не говорил о чаше?
— Береги себя! — выпалила Пия и снова залилась слезами.
— Извините, я не поняла.
— Это… — Пия попыталась взять себя в руки. — Это были последние слова Леннарта, сказанные мне. Теперь я вспомнила: «Береги себя, Пия!» — он как будто предчувствовал, что случится нечто ужасное.
Она закрыла лицо руками и разрыдалась так, что плечи затряслись.
Отключив запись, Эспинг огляделась, ища глазами Винстона. К ее большому облегчению, он появился на крыльце, жестом показывая, что можно ехать.
Часы показывали уже пять, когда они выехали из Санкт-Улофа, но жара не спадала, и Винстон опустил все стекла в машине, чтобы проветрить салон.
— Одно из двух: либо Сусси лжет нам об их прочном браке, либо Тедди солгал Пии о том, что потребовал развода, — сказал он, когда они проехали несколько минут. — Надо проверить, поступало ли в суд заявление о разводе от супругов Перссон.
— Окей.
Эспинг чувствовала некоторый упадок сил и раздражение. Особенно ее бесило, что она не додумалась до всего этого сама.
— Хотя если Тедди поговорил с Сусси только в субботу, как утверждает Пия, то маловероятно, чтобы кто-то из них успел подать заявление в суд, — сказала она в свое оправдание.
— Верно, — согласился Винстон. — Но попробовать все равно стоит.
Он задумчиво смотрел в окно, размеренно ведя «сааб» обратно в Симрисхамн. Как обычно, Эспинг удивляла его медленная езда. Сама она воспринимала автомобиль лишь как способ попасть из одного места в другое. Но Винстон, вероятно, относился к этому иначе. И машина у него, как всегда, идеально чистая, ни единого пятнышка.
— Пия утверждает, что покинула ярмарку вскоре после того, как они с Тедди поели мороженое, — сказала она. — Когда произошло убийство, она сидела дома, в своем коттедже. Однако никто не может это подтвердить, значит, чисто теоретически она имела возможность и, вероятно, мотив.
— Хм, — проговорил Винстон, не отрывая глаз от дороги, — если Тедди солгал Пии насчет развода и она это обнаружила — ты действительно думаешь, что она смогла бы вонзить в него кортик через брезент и спинку кресла? Она почти такая же хилая, как и Герт, и, как ты заметила, у нее проблемы с правым запястьем.