Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да и неужели кто-то в состоянии перейти от того, чтобы кормить человека с ложечки мороженым, к тому, чтобы его убить? — добавила Эспинг. — Что это за человек в таком случае? — Хороший вопрос, — кивнул Винстон. — Продолжим размышления завтра. Глава 17 Утро среды выдалось солнечным, над Эстерленом повисло ясное голубое небо, лишь кое-где украшенное тонкими перистыми облаками. Область высокого давления над регионом Сконе получила подкрепление с юга, и прогноз погоды обещал повышение температуры. Винстон и Эспинг договорились встретиться в кафе «У Фелисии», и Винстон, как всегда, явился на десять минут раньше. — Доброе утро, Петер! — приветствовала его Фелисия. — Садись, сейчас принесу тебе кофе. Туве скоро появится. Винстон уселся за столик в тени. Вечер вторника он провел с Амандой. Они съездили в кинотеатр в Истаде, а потом перекусили гамбургерами в кафе, которое она предложила. Говорили обо всем на свете, не затрагивая, впрочем, ни его работы, ни личной жизни. Вернувшись домой, в Бэккастюган, он даже задумался над тем, не снять ли этот домик на долгий срок: обзавестись постоянной точкой в Эстерлене, чтобы приезжать сюда регулярно. Заснул он с улыбкой. Однако поутру обнаружил, что москитная сетка на окне спальни ночью отошла, впустив в комнату множество изголодавшихся насекомых. Укусы комаров, вне всяких сомнений, оказали смягчающий эффект на его тоску по деревенской жизни. Как обычно, Фелисия подала ему несравненный капучино. Когда он отпил первый глоток, подавляя в себе желание почесаться в трех местах одновременно, появилась Эспинг с чашкой чая в руке. За ней пришел Боб, остановился на мгновение рядом с Винстоном и сурово посмотрел на него, прежде чем скрыться за углом. Винстон был благодарен, что не пришлось спасать брюки от собачьей шерсти, хотя его обидело, что пес до сих пор не считает его постоянным клиентом и не удостаивает приветствия. — Я попросила Бурен помочь нам в небольшом эксперименте, который мы проведем во второй половине дня, — загадочно проговорила Эспинг. — Но до того предлагаю еще раз пройтись по всем нашим подозреваемым. Она разложила на столе несколько фотографий — судя по всему, все они были взяты из реестра водительских прав. Эспинг указала на первого — мощного мужчину с пышной бородой. — Матс Линдеман с давних пор ненавидел Тедди. Орудие убийства принадлежало ему, а его отпечатки пальцев — единственные, которые мы находим на рукояти кинжала. — Кортика, — поправил ее Винстон. — Но у Линдемана очень прочное алиби: трое человек подтверждают, что во время дождя, когда было совершено убийство, он находился в администрации ярмарки. — Герт Силлен сильно нервничал, когда мы его допрашивали, — продолжала Эспинг. — Кроме того, он, похоже, солгал нам по поводу стоимости китайской чаши. По крайней мере, если верить Фабиану Андерле. — Герт мог просто ошибаться, без всякой задней мысли, — ответил Винстон. — Оценить стоимость антикварной вещи бывает очень сложно, на днях я и сам имел возможность в этом убедиться. — Конечно, такая возможность существует, — согласилась Эспинг. — У Герта точно есть мотив, но во время убийства он находился дома, в Истаде. Какое-то время они разглядывали фотографии, разложенные на столе. Эспинг задумчиво грызла ноготь, Винстон почесывал себя под коленом. — А Пия? — спросила она, перенося палец на следующий снимок. — Я проверил в суде: заявления о разводе, зарегистрированного от имени Тедди и Сусси, нет. Либо Тедди не успел его отправить, либо же он солгал Пии. Раскрыв ложь, она вышла из себя и… Эспинг сделала в воздухе колющее движение. — Допустимо, — проговорил Винстон, задумчиво прихлебывая кофе. — Домой с ярмарки она уехала одна, алиби у нее нет. — Сусси и Тедди владели фирмой совместно, — продолжала Эспинг. — Если бы они развелись, Сусси пришлось бы либо выкупить долю Тедди, либо продать свою. Вы слышали, как она сказала, что фирма принадлежала ее отцу, а основал ее когда-то ее дедушка? — Веский мотив, — согласился Винстон. — А Йимми? Он указал на фото сына Тедди и Сусси. — Может быть, он следил за отцом и убил его за то, что тот изменял Сусси? Похоже, что у него очень близкие отношения с матерью. — Пожалуй, даже слишком близкие, — проговорила Эспинг. — Мамочкин сыночек, хотя и в супертяжелом весе. В сельской местности такие сыновья, оставшиеся жить в родительском доме, — не редкость. — И напоследок у нас есть еще неизвестная дама, — подвел итог Винстон. — Женщина с короткой стрижкой, которая кричала на Тедди, называя его вором, и все такое. Было бы в высшей степени интересно узнать, в чем тут дело.
— И где, черт подери, эта трижды проклятая чаша? — раздраженно добавила Эспинг. — Она как-то связана с убийством или же это ложный след? Откуда-то появилась Фелисия с подносом в руках. — Ты наверняка хочешь еще капучино, не так ли, Петер? А ты, Туве, сегодня не позавтракала, и я заметила, что становишься раздражительной, так что я сделала несколько бутербродов. Она поставила на стол между ними блюдо. — И вовсе я не раздражительная, — зло буркнула Эспинг. В ту же секунду зазвонил ее телефон. — Опять та тетка со взломом, — проворчала она, сбрасывая звонок. — Все никак не успокоится… — На следующей неделе я буду обеспечивать кейтеринг в замке Ерснэс, на съемках «Шоу антикваров», — сказала Фелисия Винстону. — Это самый большой заказ в моей жизни, поэтому всё немного вверх тормашками. Откусив бутерброд, Винстон вежливо задал парочку вопросов. Съемки программы, о которых так много говорили Поппе и Кристина, казались весьма отдаленным событием, но теперь он вдруг осознал, что до них осталась всего неделя. Стало быть, Фелисия будет подавать еду в замке. Если она приготовит блюда того же уровня, что и в кафе, то успех гарантирован. Эспинг приобняла Фелисию. — Я очень горжусь тобой, но разумно ли было соглашаться на такой большой заказ, когда в кафе самый сезон? — Она обвела рукой заполненное до отказа помещение. — А у меня совсем нет времени тебе помочь. Фелисия нахмурилась. — Наверняка все пройдет великолепно, — поспешил заверить ее Винстон. — И капучино, как всегда, выше всяких похвал. Спасибо большое! Эспинг закатила глаза. — Теперь я знаю, кто тут «хороший полицейский», а кто «плохой полицейский», — сказала Фелисия и удалилась. — Спасибо за бутерброды! — крикнула ей вслед Эспинг. Винстон вернулся к списку, задумчиво разглядывая фотографии подозреваемых. — Я бы очень хотел поговорить с Матсом Линдеманом, — сказал он. — Ведь у меня не было возможности с ним побеседовать, когда его задержали. Прежде чем Эспинг успела возразить, он поднял ладонь: — Допрос был проведен прекрасно, но теперь, когда он больше не главный подозреваемый, я хотел бы узнать побольше об истории его взаимоотношений с Тедди. Сусси намекнула, что они очень хорошо друг друга знают. Может быть, есть еще какие-нибудь кровные враги, которых мы пропустили? Пока Эспинг пыталась придумать подходящий контраргумент, снова зазвонил ее телефон. — Да какого черта… — вырвалось у нее, прежде чем она увидела на дисплее, что звонит администратор участка. — Эспинг. — Привет, это Гунилла. У меня тут прокурор из Мальмё. Хочет поговорить с тобой. Желательно прямо сейчас. — Хорошо, — растерянно проговорила Эспинг. — Он сказал, по какому делу? — Это она. Нет, не сказала. Только то, что хочет побеседовать с тобой лично и наедине. — Гунилла понизила голос: — И она, кажется, чем-то очень недовольна. Так что поторопись, Туве. Поездка до Симрисхамна заняла всего десять минут. Бутерброд Эспинг взяла с собой, а Винстона оставила в кафе. Парковка перед участком пустовала, как обычно в период отпусков. Прежде чем вылезти из машины, Эспинг улыбнулась в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что между зубами не застряли остатки пищи. Чего может хотеть от нее прокурор? И зачем приезжать в участок, когда можно просто позвонить? Речь идет об их расследовании? Прокурор обычно подключался, только когда появлялся мотивированно подозреваемый. Но, может быть, Эл-Йо все равно связался с прокурором, забыв известить Эспинг и Винстона? Как бы ни обстояло дело, важно произвести хорошее впечатление. Войдя в холл, она увидела женщину лет сорока с короткой стрижкой, одетую в узкую юбку-карандаш и пиджак. — Наконец-то я смогла с вами встретиться, — проговорила она и протянула руку. — Меня зовут Рената Йонссон-Камински, я прокурор окружной прокуратуры региона Южный Сконе. Эспинг взяла ее руку и сжала, чтобы рукопожатие ощущалось как крепкое и надежное. Голос прокурора показался ей знакомым, но она не могла припомнить, где его слышала. — Я неоднократно пыталась с вами поговорить, поскольку в доме, принадлежавшем моим родителям, произошла кража со взломом. Но каждый раз, когда мы разговаривали по телефону, вы меня сбрасывали. Поэтому я приехала сюда, чтобы побеседовать с глазу на глаз.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!