Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С большой вероятностью — да, — ответил он. — Погибший Даниэль Педерсен вел дела с Тедди, к тому же имеет судимость за кражи со взломом… — О, так вы наконец-то разыскали взломщика! — прервала его прокурор. — Не заметили моего соснового стола? Винстон и Эспинг переглянулись. — К сожалению, нет, — ответил Винстон. — Мы беседовали с Даниэлем вчера, — продолжила Эспинг. Рената бросилась вперед, словно кобра: — Что? Почему же вы его не задержали? — Но у нас не было улик, — возразила Эспинг. — Никаких доказательств, привязывавших его к взломам. — Я счел, что следует подождать с задержанием, — уточнил Винстон. — Неважно, кто что решил, — ответила Рената. — Вы обязаны были меня проинформировать. Она раздраженно провела языком по передним зубам. Эл-Йо с напряжением откашлялся. — Рената, обещаем: будем более оперативно информировать тебя о наших успехах. — Успехах? — гневно прошипела прокурор. — Расследование и так плетется со скоростью улитки, а теперь у нас к тому же еще один труп. Вопрос времени, когда журналисты очнутся и станут бегать за нами по пятам. Прокурор ткнула в камеру пальцем. — Если в ближайшее время не произойдет решающего прорыва, я передам дело в Истад, Кролю и Тотту. А пока всем до свидания! Видеосвязь прервалась. — Ненавижу ее! — выпалила Эспинг и подскочила так резко, что стул перевернулся. — А Кроль и Тотт никогда в жизни не раскроют это убийство. Эл-Йо убедился, что они точно не на связи, и вышел из комнаты. — Спрошу Бурен, когда, по ее мнению, может быть готов рапорт о вскрытии, — немного успокоившись, сказала Эспинг. — И не продвинулся ли судмедэксперт в токсикологическом анализе по поводу Тедди. Если только узнаем, от какого яда он умер, мне кажется, сможем вычислить убийцу. — Прекрасно, — ответил Винстон, поднимаясь. — А я собирался поговорить с Китайцем-Гертом по поводу пропавшей чаши. Час спустя Винстон стоял перед дверью квартиры Герта, держа под мышкой книгу о китайском фарфоре. Герт уже избавился от повязки на голове, однако на лице остались синяки, и передвигался он, опираясь на костыль. — Пытаюсь расчистить место, — сказал он, указывая на свои заставленные полки. Винстон отметил, что полки частично опустели, исчезли и чучела птиц. Вероятно, поэтому в квартире стало легче дышать. Положив книгу на журнальный столик перед Гертом, он перелистал ее, найдя страницу с фотографией китайской чаши. — Так эту чашу вы обнаружили на ярмарке антиквариата? — Нет! — решительно отрезал Герт. Винстон замер. — Но я же видел ее собственными глазами, — пробормотал он. — Это она и была… — Не она, — произнес Герт, поднимая палец. — А такая же! Винстон невольно улыбнулся. Обычно он сам цеплялся к таким языковым нюансам. — Как и написано в книге, чаша, изображенная на снимке, хранится в Музее Восточной Азии в Стокгольме, — продолжал Герт. — Это половина пары. Обе чаши привез в Швецию Юхан Андерс Гуннарссон, судовладелец и археолог-любитель. В пути их разлучили. Одна из них оказалась в музее… — А другая всплыла на ярмарке антиквариата, — закончил за него Винстон. — Должно быть, вы чуть в обморок не упали, когда это обнаружили?
— Да, — вздохнул старичок. — Честно говоря, я совсем ума лишился, чем и объясняются все мои последовавшие ужасные поступки. Но знайте: я очень раскаиваюсь. Герт приложил руку ко лбу. — Я отдавал предпочтение коллекционированию, забывая о том, что действительно имеет ценность в жизни. Даже готов был убить человека, как оказалось. Но сейчас я намерен от всего избавиться. Он обвел рукой комнату. Винстон достал свою записную книжку. — Когда вы встретились с Тедди, чтобы предложить ему статуэтки, какое он производил впечатление? Герт пожал плечами. — Как обычно: грубоватый, высокомерный. — В фургоне был еще кто-нибудь? — Нет. — Герт почесал подбородок. — Но на столе стояли термос и всякое разное. Я обратил на это внимание потому, что он даже не предложил мне выпить кофе. — Всякое разное? — переспросил Винстон. Герт задумался. — Знаете, такие маленькие бумажные стаканчики, из которых едят ложкой. Он показал руками. — Стаканчики из-под мороженого? — Точно! На столе стояло два таких стаканчика. А у Тедди на рубашке были пятна от мороженого. Так неряшливо. Старичок нахмурил лоб. Винстон тщательно записывал каждое слово. — Что вы делали вчера вечером? — спросил он. — А что? — резко переспросил Герт. — Тедди убили в третий раз? — Смешно! — сказал Винстон. — Но все же ответьте, пожалуйста, на вопрос. — Я сидел дома, смотрел телевизор. У меня нет сил даже выйти в магазин. Не факт, что буду в состоянии пойти в четверг на «Шоу антикваров». А я ведь ждал этого дня целый год. Там соберутся все, кто имеет отношение к миру антиквариата в Эстерлене. Когда некоторое время спустя Винстон вышел из квартиры, эта реплика все еще висела у него в голове, не желая отпускать его. Там соберутся все, кто имеет отношение к миру антиквариата в Эстерлене. Сидя в своем кабинете, Эспинг размышляла. Перед ней лежали распечатки заявлений по поводу всех антикварных предметов, украденных в Эстерлене за последние три года. Взяв бумагу, лежавшую наверху стопки — самую давнюю, — она начала читать, что же заявлено в розыск. Три предмета. Два высоких серебряных канделябра в стиле рококо и датское кресло шестидесятых годов. Оно было тиковое, со светло-коричневой кожаной обивкой, по словам владельца, создано Финном Юлем и называлось «Троном хёвдинга[9]». Рассмотрев приложенные фотографии, Эспинг открыла свой компьютер и стала искать по фото в «Гугле». Всего через несколько минут она нашла украденный экземпляр. Такие же пятна на коже, идентичные повреждения на ножках. Не оставалось сомнений: это то же самое кресло. Она присвистнула. Годом ранее кресло было продано на аукционе «Сотбис» за сумму, значительно превышающую ее годовой доход. Она продолжила поиски, за пару часов обнаружила девять пропавших предметов. Некоторые были отреставрированы и перетянуты, но, когда она увеличила изображения и сравнила повреждения на дереве и расположение креплений, стало очевидно, что это та же самая мебель. К тому же все предметы были проданы на «Сотбис». Вставал вопрос: кто же передал туда эту мебель на продажу? Первое, что приходило в голову, — это сделал сам Тедди, однако по каким-то причинам Эспинг засомневалась в правильности такого предположения. Как-никак мебель была краденая. Не мог ли Данне-Отмычка заниматься и кражами, и продажей? Возможно, однако и эта гипотеза вызывала вопросы. Она нашла телефон аукционного дома. Записанный на пленку вежливый голос предложил ей выбрать из нескольких вариантов, куда ее могли бы переключить, затем попросил подождать. Трудно представить себе, чтобы Тедди свободно говорил по-английски. И его грубоватый стиль плохо сочетался с изысканностью аукционного дома. Данне тоже трудно было представить себе в такой ситуации. Зато Сусси не позднее чем утром того же дня почти безукоризненно беседовала по телефону по-английски. В трубке затрещало, представитель отдела оценки ответил ей сухим голосом. Изложив суть дела, Эспинг услышала, что аукционные дома никогда не разглашают имени продавца. Чтобы узнать, кто сдал на аукцион датское кресло и другие предметы, ей необходимо связаться с британской полицией и попросить их обратиться с письменным запросом.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!