Часть 7 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он сбился на полуслове.
Рядом с его бывшей женой стояла красивая молодая женщина в летнем платье и кедах, с длинными темными волосами, заплетенными в косу. Смущенный, Винстон вложил кортик обратно в ножны и повесил его на подставку.
— Это Петер, мой бывший муж, — представила его Кристина. — А это Анна Тюхе.
Женщина протянула Винстону загорелую руку, второй приподняв солнцезащитные очки: карие глаза, лет сорок на вид. От ее теплого взгляда в груди у Винстона что-то затрепетало.
— У Анны самый изысканный магазин антиквариата во всем Сконе, — продолжала Кристина.
— Спасибо, очень мило сказано, — проговорила Анна с наигранным смущением. — Но это не соответствует действительности.
Винстон пожал ей руку.
— Приятно познакомиться.
Приятно познакомиться? Ох, почему он так старообразно выражается? Почему бы не сказать «рад встрече» или просто «привет», как, кажется, говорят здесь, в Сконе?
Кристина приподняла многочисленные пакеты в руках.
— Как видишь, у меня много находок. Остался только внешний круг. Пойдешь с нами, Петер, или тебе уже надоело?
— Вовсе нет, — солгал Винстон. — Антиквариат — это очень интересно.
Порывшись в пакетах, Кристина показала свои находки. А вот руки Анны были свободны.
— Я уже положила свои покупки в машину, — пояснила она. — Приехала сюда рано утром, как и большинство профессиональных торговцев. Именно тогда есть шанс обнаружить настоящие жемчужины.
Кристина задала встречный вопрос, и, пока они прогуливались вдоль прохода между прилавками, Анна рассказала пару историй о невероятных сделках, совершенных здесь.
Винстон слушал с большим интересом. Анна вела себя непринужденно и весело, он легко себя чувствовал в ее компании. Оказалось, она владеет магазином в центре Мальмё, где продает мебель скандинавского дизайна середины двадцатого века. Судя по всему, Кристина была одним из крупных приобретателей.
— Именно у Анны я купила тот датский посудный шкаф, который стоит у нас в гостиной.
— Да-да, он великолепен, — кивнул Винстон, понятия не имея, о каком шкафе идет речь.
К ним присоединился Поппе с радостной улыбкой, держа под мышкой какую-то покупку.
— Смотрите, что я оторвал — в буквальном смысле слова!
Он показал модель гильотины высотой сантиметров сорок пять с остро отточенным лезвием, которое можно было поднять, потянув за тонкую веревочку.
— Вот сюда, на плаху, кладется сигара, — с довольным видом пояснил он. — А в цинковую ванночку внизу падает отрубленный кончик. Чух!
Кристина оглядела покупку без восторга.
— Вам с Фаббе нельзя играть с этой штукой, когда вы набрались. Такая игра может стоить тебе пальца.
— Или другой части тела, — шепнула Анна Винстону, отчего он смущенно закашлялся.
Внезапно на руку Винстона упала капля дождя, а следом брызнуло на затылок. Подняв глаза, он увидел большую темную тучу, возникшую из ниоткуда.
— О нет! — воскликнула Кристина. — Неужели будет дождь?
Прежде чем кто-либо успел ответить, долину сотряс удар грома, а в следующую секунду небеса разверзлись.
На ярмарку обрушился настоящий ливень, и посетители кинули искать спасения. Кристина, Поппе и Анна попытались протиснуться под тенты павильонов, но, поскольку остальные старались сделать то же самое, там вскоре стало тесно и мокро.
Винстон же триумфальным жестом раскрыл зонт, который все это время носил с собой, одновременно бросив взгляд на наручные часы. 14:31. Отмечать необычные события — полицейская привычка, сформировавшаяся у него много лет назад.
— Местечка не найдется?
Анна Тихе встала вплотную к нему.
— Конечно, найдется.
Положив ладонь поверх его руки, она выровняла зонтик, чтобы он накрыл их обоих.
— Простите, что навязываюсь.
— Что вы, что вы!
Снаружи по зонтику барабанили капли: дождь усиливался. Всего за несколько минут на земле образовались лужи. Торговцы, небрежно закрепившие свои тенты, промокли насквозь, пытаясь их поправить. Снова загрохотал гром.
Анна придвинулась поближе к Винстону. Она доставала ему примерно до подбородка, и, не зная, на чем остановить взгляд, он стал смотреть вдаль. Запах ее духов показался ему восхитительным и знакомым.
Осторожно склонив голову, Винстон втянул ноздрями запах. Сирень? Жасмин? По крайней мере, не роза.
— Ты всегда носишь с собой зонт? — спросила Анна.
Винстон смутился и выпрямился.
— По крайней мере, в таких местах, — ответил он. — Надейся на лучшее…
— Но будь готов к худшему, — продолжила Анна и несколько секунд смотрела в глаза Винстону.
К его большому разочарованию, дождь прекратился так же стремительно, как и начался. Винстон нехотя сложил зонт, и они с Анной отступили друг от друга.
— Я смотрю, вам там было уютно, — проговорила Кристина с кривой улыбкой.
Винстон сделал вид, что не услышал ее слов.
— Петер, придешь вечером? — спросила Анна.
Он вопросительно поднял брови.
— У нас в замке сегодня небольшой ужин, — пояснила Кристина. — Конечно же, будем рады видеть тебя тоже.
— Прошу прощения, — смущенно проговорила Анна, — я думала…
Винстон поспешил спасти ее из неловкой ситуации:
— Я вовсе не хочу навязываться.
— Что за глупости! — решительно заявила Кристина. — Если я не пригласила тебя раньше, то лишь потому, что все разговоры будут крутиться в основном вокруг антиквариата и будущих съемок телешоу. Фаббе тоже придет. Так что будет здорово, если ты присоединишься. За столом будет больше взрослых, и это создаст лучший баланс.
Она кивнула в сторону Поппе, который как раз проверял, не промокла ли его гильотина для сигар.
— Ну, что скажете? — спросила Кристина. — Не пора ли собираться домой?
Вокруг них хозяева павильонов вовсю стряхивали со своих тентов воду, чтобы вернуться к торговле, но, казалось, ярмарочный кураж улетучился. Большинство посетителей двигалось в направлении парковки.
В последний раз встряхнув свой зонт, Винстон как раз собирался последовать за Кристиной и ее компанией к машине.
Но у одного из больших тентов чуть в стороне что-то начало происходить. Поначалу едва заметно, в виде смутной тревоги в позах посетителей, стоявших ближе всех, как будто раздираемых желанием либо поскорее покинуть это место, либо остаться, чтобы поглазеть.
Этот феномен Винстону доводилось наблюдать ранее, и гораздо чаще, чем ему того хотелось бы. В голове у него зазвучал тревожный сигнал, и он решил подойти поближе.
Движения людей вокруг него становились все более размашистыми, несколько человек быстрым шагом пошли прочь, остальные стояли, вытянув шеи. До него доносились обрывки фраз: «без сознания» и «скорую помощь».
Тревожный сигнал зазвучал громче, Винстон прибавил шаг.
И тут над шумом ярмарки раздался оглушительный звук.
Леденящий душу крик перекрыл все остальное так, что все вокруг замерло.
Глава 6
— Тедди! — услышал Винстон женский голос. — Тедди, дорогой, ответь мне!
Не раздумывая он побежал туда.