Часть 5 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На светофоре я заглянул на заднее сиденье своей машины, радуясь, что там абсолютно ничего нет. Ничего на пассажирском сиденье, никаких старых стаканов из-под кофе или пустых бутылок от воды в держателях. Ни крошек, ни салфеток, ни залетной картошки фри. В ней даже хорошо пахло. Люди, которые ездили в моей машине, все время говорили это.
Разве это не было хорошо? Разве человек не должен заботиться о своем доме, машине и других вещах, за которые заплатил кучу денег? Эллен окунулась в свой трастовый фонд миллион раз, но я не прикасался к своему после оплаты школы. Я упорно трудился для всего, что у меня было, и хотел, чтобы так продолжалось. Кроме того, внешность имела значение. Люди судили тебя по ней.
А что еще у меня было?
Я припарковался в центре города и подошел к «Слепой свинье». Несколько человек выходили, когда я входил, и, прежде чем пройти, я придержал для них дверь открытой.
Эллен сразу меня заметила.
— Эй!
Она подошла к бару, перед тем как схватить меня в медвежьи объятия, и торопливо поцеловала меня в щеку.
— Большое спасибо. Кстати, ты хорошо пахнешь.
— Подлизываешься?
— Да. Но это так и есть.
Смеясь, она отпустила меня и бросила взгляд через плечо.
— Он сидит вон там, в баре. Мне его так жаль.
— И как зовут твоего русского сироту?
— Максим Матвеев, — сказала она с сильным акцентом.
— Подожди, он говорит по-английски?
На мгновение я запаниковал, что попал с кем-то, кто не поймет ничего, что я говорю. Мой русский язык был, мягко говоря, скудным. «Да». «Нет». «Водка». Я также знал слово «перестройка» благодаря классу истории в колледже, но я подумал, что это вряд ли пригодиться в разговоре.
— Да. Не волнуйся, ты сможешь сказать ему, чтобы вытер ноги, закрыл крышку унитаза и повесил полотенце на английском языке, и он полностью тебя поймет.
Я закатил глаза.
— Будь милым. Я думаю, он чувствует себя странно, принимая предложение. Он попытается сказать мне, как это нелепо.
— Это так.
Она показала мне рожицу, и я вздохнул.
— Идем. Представишь меня.
Она взяла меня за руку и потянула через толпу к бару.
Сначала я увидел его сзади. По крайней мере, я решил, что это он — он был единственным, кто сидел один. Светлые короткие волосы. Стройное, мускулистое телосложение. Он сидел ровно, выпрямив спину.
Эллен коснулась его плеча.
— Максим, это мой брат, Дерек.
Он повернулся лицом к нам, и даже в тусклом свете бара его глаза были поразительно голубого оттенка. Он выглядел моложе, чем я ожидал, и как-то менее… русским. Не знаю, чего я ожидал — Бориса Ельцина, может быть? — но не высокого, стройного блондина, который встал и протянул свою руку для рукопожатия. Только не кобальтовые глаза. Не остроугольный подбородок.
Я не ожидал увидеть его таким.
Я не ожидал ничего подобного.
Глава 4
Максим
Я был немного в шоке.
Этот мужчина был братом Эллен?
Она рассказала мне, что ему тридцать шесть, что он не женат, и о том, что не стоит волноваться, если он сначала будет немного грубоват.
Но она не упомянула, что он был чертовски привлекательным.
— Привет, — сказал он. — Приятно познакомиться.
Он протянул руку, и я пожал ее. Его рукопожатие было идеальным — теплым, сильным и достаточно долгим.
— Я слышал, что тебе немного не повезло.
Его голос был хриплым и немного резким. Он что-то сделал со мной. Что-то, что затрудняло смотреть ему в глаза.
Я забыл весь свой английский.
Слава Богу, Эллен пришла мне на помощь.
— Он может рассказать тебе всю историю позже — бедолага уже, должно быть, измотан. Но завтра мы все исправим. Все, что ему нужно сегодня, — это место для отдыха.
— Без проблем, — сказал Дерек.
Мне нравилось, как он стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди. Он выглядел сильным и уверенным. Парень, которому было не стыдно за себя. Который проявлял инициативу и брал от жизни все. Я был так рад, что не стал спорить, что он не должен был оставлять меня на ночь.
Эллен мило улыбнулась ему.
— Ты самый лучший брат на свете. Самый дорогой мой человек.
— …и самый большой простофиля, — проворчал он.
— Это тоже. Будь добр к нему, — сказала она, похлопывая его по плечу.
Она повернулась ко мне.
— Максим, увидимся завтра, хорошо? Не беспокойся ни о чем. Отдохни немного.
Эллен быстро обняла меня, и когда она меня отпустила, я наконец-то обрел дар речи.
— Большое спасибо вам обоим. Извините за беспокойство.
— Не беспокойся, — сказал он, и казалось, именно это и имел в виду. — Готов идти?
Я кивнул, схватив блокнот с фотографией Лилии с бара, и последовал за ним через толпу, выходя за дверь. Я не знаю, это из-за перелета, или кражи, или алкоголя на пустой желудок, или виной тому стала привлекательность старшего брата Эллен, словно удар под дых, но что-то немного выбивало меня из равновесия.
Давай, Максим. Возьми себя в руки.
В конце квартала мы остановились на перекрестке, ожидая зеленого света, чтобы перейти улицу. Я сделал несколько глубоких вдохов, надеясь, что прохладный ночной воздух немного проветрит мою голову.
— Итак… — Дерек посмотрел на меня. — Ты далеко от дома.
— Да, — ответил я. Казалось, он ждал, когда я продолжу, но мой язык чувствовался связанным в узел. Невозможно было подобрать правильные слова.
Свет изменился, и мы перешли улицу, идя бок о бок.
— Я припарковался в паркинге. На третьем этаже.
Я следовал за ним два лестничных пролета и до блестящего черного «Рендж Ровера». Даже его машина была великолепной. Он открыл двери и залез на водительское сиденье. Внутри было так же безупречно, как и снаружи. Я хотел сделать ему комплимент, но все, что я мог делать, это смотреть на его руки, когда он пристегивал ремень безопасности.
И в это время мой живот разразился одним долгим, громким и ужасным урчанием.
Наши глаза встретились, и выражение Дерека было удивленным.
— Ты голодный?
— Э. Да, — я неловко рассмеялся.