Часть 65 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кейт нажимает на кнопку, и изображение снова замирает. На экране Эйден сидит, опустив подбородок на грудь.
– Вы можете, – уверяет она. – Вам нужно услышать, что он скажет.
Я смотрю в потолок, задерживаю дыхание, а затем выдыхаю, как меня учили. Опускаю голову и бросаю взгляд на адвоката Эйдена, который сидит через несколько мест справа от меня: на коленях у него блокнот, в пальцах зажата ручка, но глаза закрыты, выражение лица страдальческое. Поворачивая голову, я избегаю смотреть на экран до самого последнего момента. Но все равно вижу его. Лицо Эйдена.
– Я готова.
Кейт снова нажимает кнопку, и на экране Эйден продолжает крутить головой.
– Эйден, – произносит женщина-полицейский, которая находится за кадром, хотя мне видна ее нога. – Мы возобновляем ваш допрос в двадцать три часа двадцать две минуты. Я детектив-констебль Лорен Шарп, и меня сопровождает детектив-сержант Эндрю Уэбб. У нас есть к вам еще несколько вопросов. Вы согласны продолжить?
– Да. – Эйден скрещивает руки на груди и садится прямо, в уверенной позе.
– Эйден, ранее вы заявили, что забронировали авиабилеты на двадцатое ноября, но очень быстро поняли, что это плохая идея и вам не следует этого делать. Все так?
– Да.
– И поэтому вы удалили все следы бронирования.
– Да… Знаю, это выглядит странно, но, клянусь, я передумал сразу же, как только забронировал билеты.
– Но если б вы решили продолжить, как вы планировали заполучить Фрейю?
– Как я уже сказал, я не продумал это до конца. Это была глупая ошибка.
– У вас был какой-нибудь способ проникнуть в дом Наоми Уильямс?
Эйден поднимает руку к подбородку, пальцы частично прикрывают рот.
– Нет, – твердо отвечает он.
– Вы уверены?
– Да. У меня не было намерения на самом деле покупать эти авиабилеты. Вот почему я удалил бронирование. Это был импульсивный поступок, потому что я разозлился. Только и всего.
Он очень убедителен.
Чья-то рука скользит по столу и кладет перед ним лист бумаги. Я прищуриваюсь, пытаясь разглядеть напечатанный снимок, но ничего не получается.
– Эйден, взгляните на это.
Эйден подносит фотографию близко к лицу и некоторое время таращится на нее. У него дрожат руки.
– После первичного вскрытия патологоанатом более подробно изучила синяки на лице Фрейи. Сначала она отметила в отчете просто синяк, но не приводила никаких подробностей о том, кто мог его оставить, или каких-либо других деталей. Однако теперь мы знаем, что тот, кто это сделал, скорее всего, левша и схватил Фрейю за лицо, когда стоял перед ней. Мы знаем это, потому что отпечаток большого пальца находится внизу. Видите?
Зубы начинают стучать, и я прикусываю внутреннюю сторону нижней губы.
– Я… – Умолкнув, Эйден кивает.
– Вы сделали это со своей дочерью, Эйден?
Разинув рот, он продолжает смотреть на снимок, и бумага дрожит в его руках.
– Без комментариев.
– Без комментариев? Вы уверены?
– Нет, я… я этого не делал.
– Вы левша или правша, Эйден?
Эйден смотрит на своего адвоката круглыми от удивления глазами.
– Без комментариев.
– На этот вопрос легко ответить. Вы левша или правша?
Эйден – левша.
– Левша. Но я этого не делал.
– Так кто же это сделал? Наоми?
– Я не… Без комментариев.
– Она правша, не так ли?
– Без комментариев.
Рука забирает фотографию у Эйдена. Через мгновение на стол кладут очередной пакет для улик.
Я ахаю, поднеся руку ко рту, когда вижу содержимое пакета.
Мышонок. Любимая игрушка Фрейи.
– Вы знаете, что это такое, Эйден?
Лицо Эйдена вытянулось, челюсти плотно сжаты. Он протягивает руку, чтобы дотронуться до пакета, но отдергивает пальцы в тот момент, когда они касаются пластика, как будто обжегся.
– Эйден? – повторяет детектив. – Что это?
– Это… это Мышонок, – шепчет он. – Игрушка Фрейи.
– Мышонок лежал на теле Фрейи, когда мы ее нашли. Наоми призналась, что отнесла Мышонка вместе с телом Фрейи в бункер. Когда вы в последний раз видели эту игрушку?
Губы Эйдена дрожат.
– Я… я не знаю.
– Мышонок был с Фрейей в момент ее смерти?
– Не знаю.
Повисла пауза. Эйден без конца шмыгает носом, его дыхание громко раздается в тишине.
– Сегодня утром мы допросили вашу жену.
Эйден безмолвно застыл, его брови приподняты. Понял ли он тогда? Знал ли он, что Хелен сделала? Или он даже не подозревал, что она отвернется от него?
– Она сообщила, что у вас был запасной ключ от дома Наоми Уильямс. На всякий случай. И мы обыскали ваши вещи в «Гербе королевы», включая машину, и нашли… – перед Эйденом кладут пакет для улик, – …это.
Эйден смотрит на пакет, затем снова на детектива, нахмурив брови.
– Что это, Эйден?
– Это… ключ.
– Чей это ключ?
– Я… я не знаю, – говорит он, изображая уверенность, но голос срывается.
– Что ж, мы проверили информацию, и это ключ от дома вашей бывшей жены. Хотя вы утверждали, что у вас его нет. Почему вы солгали о том, что у вас есть ключ от дома Наоми?
– Я… я не врал, – бормочет он.
– Вы уверены? Это ваш шанс объяснить нам, почему вы солгали.
Взгляд Эйдена устремляется за пределы кадра.
– Без комментариев.
– Этот ключ лежал в вашем бардачке. Вы спрятали его там после того, как вошли в дом?
– Я… Я… Нет.
– Вы вошли в дом, воспользовавшись этим ключом?
– Нет, пожалуйста, послушайте…