Часть 9 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Не дожидаясь ответа, я пересекаю прихожую и веду их в гостиную. Полицейские следуют за мной, их сапоги стучат по каменному полу.
Я вхожу первой, но Дженнинг мнется на пороге, вытянув руку, чтобы помешать коллегам зайти следом за мной.
– Может, нам следует разуться? – Он кивком указывает на толстый ковер кремового цвета.
– Нет, нет. – Взмахом руки я приглашаю их войти. – Пожалуйста.
Они входят и садятся вместе лицом к камину, глубоко утопая в подушках серого дивана. Я сажусь в кресло справа от них, складываю руки на коленях и подаюсь вперед к собеседникам.
– Вы живете здесь одна? – спрашивает Дженнинг с дружелюбной ноткой в голосе. Он пытается наладить отношения. Чтобы заставить меня открыться.
– Да. Теперь уже да.
– Красивый дом.
– Спасибо. Я здесь выросла.
– Это действующая ферма? Или вы работаете в другом месте?
– Нет, больше нет.
– Вы о ферме или о работе?
– Простите?
Он сдвигается вперед к краю дивана.
– Эта ферма больше не действует, или вы больше не работаете?
– Ферма. Это не для меня… А что касается работы – раньше я преподавала на полной ставке, но сократила рабочие часы после рождения дочери. Теперь я при необходимости замещаю временно отсутствующих учителей.
– Что вы преподаете?
– Английскую литературу.
Дженнинг вежливо кивает, растянув плотно сжатые губы в улыбке.
– А теперь я просто задам вам несколько вопросов о том, что произошло, вы не против?
– Нет, я только за.
– Я буду делать пометки в блокноте, а констебли включат свои персональные видеорегистраторы, чтобы у нас сохранилась точная запись ваших слов. Вы не возражаете?
Я киваю. То, что я сейчас скажу, будет записано.
Будь осторожна, Наоми.
– Назовите полное имя вашей дочери. – Дженнинг снова улыбается, и его лицо выглядит открытым, дружелюбным. Он производит впечатление детектива, которому можно довериться. Он действительно такой или притворяется?
– Фрейя Грейс Уильямс.
– Сколько ей лет?
– Ей четыре.
– До того, как вы с мужем расстались, вы с ним жили здесь?
– Да.
– И Фрейя жила здесь, пока вы не развелись?
– Да. Мы переехали сюда всего за пару месяцев до ее появления на свет.
– Почему вы переехали сюда?
Я бросаю взгляд в прихожую. Так и вижу, как папа стоит там, его глаза сверкают, а голос звучит хрипло от гордости.
Однажды ты вернешься, попомни мои слова.
– Просто захотелось перемен в жизни, – шепчу я, отводя взгляд от папы.
Это была идея Эйдена. Он сделал это ради меня. Ради Фрейи.
А потом все пошло наперекосяк.
– Ладно. Понимаю, что для вас это очень страшное и трудное время, но не могли бы вы рассказать нам, что произошло сегодня утром?
Я киваю, стискивая ладони так, что костяшки пальцев белеют. На самом деле полицейские выглядят довольно комично, все трое пытаются казаться как можно более профессиональными и серьезными, стараясь при этом не погружаться все дальше и дальше в глубины плюшевого дивана. В любой другой ситуации я бы рассмеялась. Я начинаю щелкать всеми пальцами по очереди, дожидаясь характерного треска, прежде чем перейти к следующему. Разминаю каждый сустав, пока полицейские наблюдают за мной. Они ждут, когда я начну говорить.
Щелк, щелк, щелк, щелк, щелк.
Пауза.
Щелк, щелк, щелк, щелк, щелк.
Я не знаю, с чего начать.
Просто начни говорить.
– Ну, я проснулась этим утром, а Фрейя…
Фрейи уже не было. Но я не могу им этого сказать. Я даже не могу сказать им, что проснулась и обнаружила, что она пропала. Нет никаких доказательств того, что кто-то вломился в дом. Почему я не продумала то, что буду говорить? Как только полицейские начнут искать и ничего не найдут, они поймут, что я лгу.
– Да?
– Фрейя проснулась примерно… в половине седьмого. – Мой голос звучит тихо, чуть громче шепота. – И мы спустились вниз и позавтракали.
Он кивает, его взгляд не меняется.
– Что случилось потом?
– После этого она попросила пойти поиграть на улицу. Я сказала ей, что еще слишком темно, и она должна сначала одеться, но она продолжала просить. Она не живет со мной, так что, наверное, я иногда ее балую. Я надела на нее пальто и выпустила поиграть на улицу.
– В котором часу это было?
– Около половины восьмого.
– Вы выходили с ней на улицу?
– Ненадолго. Затем я зашла внутрь, чтобы приготовить нам что-нибудь перекусить. Она снова проголодалась, но не хотела отрываться от игры, поэтому я пошла на кухню.
– Как долго вас не было?
– Десять минут? Может, чуть больше.
– Затем что вы сделали?
– Я не знаю… В голове все перемешалось.
Я не могу думать. Я не хочу лгать.
– Простите, – бормочу я.
– Все в порядке. – Дженнинг продолжает смотреть на меня, на его лице играет та же нежная, ободряющая улыбка. – Я понимаю, что сейчас для вас все наверняка как в тумане, и вы беспокоитесь о своей дочери, но если б вы могли рассказать нам о том, что именно произошло, как можно подробнее, это действительно помогло бы нам.
– Ладно.
Продолжай говорить.
– Я вернулась на улицу, но ее там не было. Я нигде ее не видела.
– В котором часу вы заметили ее исчезновение?
– Э-э… незадолго до восьми.
Дженнинг снова подается вперед и теперь сидит на самом краешке дивана.
– Итак, что вы сделали затем? – говорит он, и его голос впервые звучит уверенно, приказывая мне продолжать.