Часть 35 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Но мама уехала, а папа внизу, да? – спросил Лео. Его голос дрожал.
Но мне не нужно было отвечать. Лео знал, что прав. Вероятно, он также знал, что эту мелодию завёл не человек.
Это Аннетт. Это могла быть только она.
Я медленно протянула руку и коснулась ручки двери. Она была ледяной, как воздух в моей комнате в ту ночь, когда я увидела тень.
Музыка стала громче, и ритм начал искажаться. Если бы мелодии могли сливаться вместе, то именно так они бы и звучали. Я потёрла вспотевшие руки, жалея, что у меня нет никакого плана. Но, с другой стороны, в тот единственный раз, когда мне удалось продвинуться в разгадывании этой тайны, у меня тоже не было плана, и всё произошло именно так, как хотел призрак. Как когда я посреди ночи столкнулась с манекеном или когда в зеркале появилось привидение. Даже послания в пишущей машинке мы нашли совершенно случайно.
Я задумалась, не была ли самой большой проблемой моя попытка превратить это приключение в одну из тайн Агаты. Я была так сосредоточена на мастер-ключе и на том, как поступила бы Агата, что даже не подумала, как могла бы поступить я. Из-за этого я пропустила важные зацепки: стикер на бампере о доме с привидениями, комнату, где было ужасно жарко, семью, которая построила этот дом, женщину, которая здесь умерла и продолжала появляться среди теней и в зеркалах.
Пришло время перестать пытаться изображать из себя будущую Агату Кристи и стать будущей Джинни Андерсон.
Я резко распахнула дверь. Музыка прекратилась. Я испуганно смотрела на вздувшиеся занавески, как будто наполненные гелием. Они медленно опали. Я повернулась и увидела, что проигрыватель был включён. Он был больше тех, что я видела на фотографиях, и сбоку у него торчала металлическая рукоятка.
– Граммофон, – прошептал Уилл. – Прошлым летом в антикварном магазине продавался точно такой. – Он протянул руку, осторожно поднял иглу и прочёл название на пластинке: – «Доброе старое лето».
– «Доброе старое лето»? – фыркнул Лео. – Больше похоже на «Ужасное призрачное лето».
Серое небо пронзил зигзаг молнии. Я испуганно огляделась по сторонам.
– Думаете, она здесь была?
– Да, а ты что думаешь? – спросил Уилл. – Она хотела, чтобы мы сюда пришли и нашли эту пластинку.
Лицо Лео побелело. Он стал похож на картонный силуэт, застывший и мертвенно-бледный.
– Думаете, она сейчас здесь?
Моё внимание привлекло какое-то движение за спиной у Лео. Струйка дыма, как будто кто-то затушил свечу. Но только свечи там не было. Я моргнула и чуть не вскрикнула, когда поняла, что это не дым, а тень женщины.
Аннетт.
Она парила прямо за спиной у Лео. Её пронзительные красные глаза были устремлены на меня, а рот был открыт в гротескном крике.
– Не поворачивайся, – прошептала я Лео.
Его глаза расширились. Уилл сжал мою руку. Тень Аннетт протянула костлявые руки к Лео. Я так испугалась, что не могла сдвинуться с места. Не могла думать.
Внезапно в комнату ворвался сильный порыв ветра, и дверь захлопнулась. Я закричала, схватилась за ручку и начала поворачивать её. Она не двигалась с места.
Мы были заперты.
Глава 41
В глазах Лео была паника. Он выставил вперёд плечо и сказал:
– Я вышибу дверь.
Не успела я его остановить, как он ринулся к двери. В это мгновение дверь распахнулась, и за ней появилось удивлённое папино лицо. Он отскочил в сторону и потянул за собой стоявшего позади мужчину. Очевидно, Лео уже не мог остановиться, поэтому он вылетел в коридор, врезался в стену и с фырканьем сполз на пол.
– Лео! – Папа помог ему встать. – Ты в порядке?
Лео потёр плечо и робко кивнул.
– Кажется, да.
Я повернулась и осмотрела то место, где только что была тень Аннетт. Она исчезла. Но это чувство никуда не делось. Чувство ледяного ужаса.
Я перевела взгляд на мужчину, стоявшего рядом с папой. У него были волосы с проседью и морщинистый лоб. Его лицо было очень обеспокоенным.
– Что тут происходит? – спросил папа, очевидно, заставляя себя говорить спокойно.
Я ничуть не удивилась. Мама предупреждала нас, чтобы мы не мешали его встрече.
Уилл выжидающе посмотрел на меня. Я начала было что-то говорить, но тут же поняла, что у меня нет никакого объяснения случившемуся. Я быстро отпустила руку Уилла. Он беспокойно откашлялся и попытался прислониться к стене, но вместо этого споткнулся о тумбочку, с трудом удержался на ногах и скрестил руки на груди, как будто ничего не произошло.
Ужасно неловко.
Кажется, папа по-настоящему рассердился.
– Я жду ответа, ребята. Мы как раз заканчивали обсуждение, когда услышали крики.
– И музыку, – добавил мужчина. Его глаза блестели от любопытства.
Уилл поднял пластинку и улыбнулся. Наверное, так он улыбался в магазине, когда хотел, чтобы покупатели остались довольны.
– Мы нашли эту старую пластинку и захотели её послушать. Наверное, мы слишком сильно шумели. Простите.
Папино лицо оставалось бесстрастным, а мужчина наклонил голову, и на его лице появилась смесь удивления и любопытства.
– Так, так, так. Смотрите-ка, что вы нашли! Удивительно, что умеете с этим обращаться. – Он указал на граммофон, хотя мы понятия не имели, как им пользоваться.
– Ну да. Пришлось немного повозиться, – соврал Уилл. – Вы что-нибудь об этом знаете? Мелодия оказалась… очень интересной.
Видимо, он имел в виду «жутковатой».
– В этом нет необходимости, Роберт, – перебил папа. – Моя дочь и её друг очень… любознательны. Но у нас есть другие дела, и я уверен, они сумеют сами всё выяснить об этой пластинке. – Папа подчеркнул слово «сами» и строго посмотрел на меня.
– Глупости! – отмахнулся мужчина. – Я рад ответить на все вопросы. Я много лет был совладельцем Вудмура и, несмотря на всё случившееся, по-прежнему горжусь этим местом.
Его слова засели у меня в голове. «Несмотря на всё случившееся». Неужели он только что признал, что в Вудмуре обитают привидения? Или он имел в виду потерянные деньги? В любом случае мужчина был готов помочь, и мы не могли отказаться от помощи.
– Спасибо. – Лео подошёл поближе, потирая локоть.
Роберт улыбнулся. Его улыбка была дружелюбной и искренней.
– Пожалуйста, зовите меня Роберт. Эта пластинка была частью коллекции хозяйки. Аннетт Доттингер. Если верить записям, она могла слушать её часами и даже планировала устроить в бальном зале большой приём. Поэтому мы оставили пластинку в граммофоне.
Я насторожилась.
– Постойте! Приём в бальном зале?
– Да, и причём грандиозный. Конечно, мы не знаем всех подробностей, но Дж. Б. Доттингер вёл учёт всех предстоящих событий, и его книга учёта по-прежнему находится в нашей коллекции. Дата события была указана под заголовком «Доброе старое лето». Думаю, это должно было произойти в этом месяце. – Роберт задумчиво посмотрел в окно. – К сожалению, бедная Аннетт умерла прежде, чем они успели устроить приём.
Я посмотрела на пластинку в руках у Уилла, раздумывая, не удалось ли нам только что узнать, почему призрак Аннетт то и дело ставил эту мелодию.
– Значит, приём отменили?
– Никаких свидетельств на этот счёт нет, но я думаю, что именно это и произошло. Муж Аннетт тяжело переживал её смерть, так что вряд ли бы стал устраивать приём без неё.
– Спасибо за информацию. Мы её уберём. – Уилл поднял пластинку.
Роберт кивнул и направился к двери. Но прежде чем выйти, он повернулся к папе.
– Завтра пришлю электриков. Наверное, пока не стоит включать свет на кухне. С неисправной проводкой лучше не шутить.
– Согласен. Я вас провожу. – Папа вышел из комнаты вслед за Робертом, а потом повернулся и шепнул нам: – Поговорим позже.
Когда они наконец ушли и их голоса стихли вдали, я прислонилась к стене и соскользнула на пол.
– Не могу в это поверить!
– Во что именно? В то, что я чуть не погиб от руки призрака? – спросил Лео.
Я рассмеялась, хотя мне было по-прежнему страшно. Даже если о Вудмуре у меня не останется ни одного хорошего воспоминания, я всегда буду с улыбкой вспоминать, как мой брат вылетел в открытую дверь.
– Да, а ещё в эту летнюю вечеринку.
Уилл уселся рядом со мной.