Часть 36 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что думаешь?
– Что это не может быть совпадением. Аннетт Доттингер планировала масштабную вечеринку, которая должна была состояться в этот самый месяц и на которую её вдохновила песня, с самого начала не дававшая мне покоя. Это должно быть как-то связано?
– Точно, – согласился Лео. – Но я по-прежнему не знаю, что и думать.
– Я тоже, – сказал Уилл. Он осторожно положил пластинку на место и повернулся ко мне. – Но это определённо не совпадение.
Может быть, когда дело касается призраков, совпадений не бывает. Может быть, здесь есть всего лишь две категории: зацепки и случайности. «Старое доброе лето» определённо походило на зацепку.
Внезапно я вспомнила слова Роберта насчёт электричества.
– Помните, мы пытались понять, как со всем этим связана кухня? Может быть, никакой связи и нет. Если там действительно есть проблема с электричеством, то лопнувшие лампочки были всего лишь…
«Копчёной сельдью». Отвлекающим манёвром.
Я негромко засмеялась.
– Что? – переспросил Лео. – Боже, Джин! Пожалуйста, заканчивай предложения!
– Погоди! Дай-ка мне! – перебил Уилл, широко улыбнулся и заговорил напыщенным тоном. Кажется, он пытался изображать британский акцент. – Лопнувшие лампочки были всего лишь отвлекающим манёвром. Я прав, мисс Скарлет?
Я удивлённо подняла бровь.
– Откуда ты знаешь, что «Клуэдо»[2] – моя любимая настольная игра?
Уилл расхохотался. Его смех эхом разлетался по комнате и невольно заставил нас улыбнуться.
– Всего лишь догадка.
– Эй! – Лео помахал рукой. – Мы можем вернуться к взрывающимся лампочкам? Какое отношение они имеют к рыбе?
– К рыбе? – хором переспросили мы с Уиллом.
– Копчёная сельдь, – повторил Лео, наморщив лоб. – Это твои слова, а не мои.
– Прости. «Копчёная сельдь» – это фальшивая зацепка, – объяснила я, стараясь не смеяться. Конечно, мой брат подумал, что это всего лишь рыба. Наверняка он представлял её обжаренной в тесте.
– То есть лампочки, взрывающиеся на кухне, ничего не означали? – продолжал Лео.
– Только то, что этому дому нужен хороший электрик, – фыркнула я.
Телефон Уилла звякнул. Он вытащил его из кармана и застонал.
– Папа в пяти минутах отсюда. Похоже, мне пора.
– Так быстро? – удивилась я. – Ты не можешь остаться подольше? Мы так близки к разгадке!
Уилл постучал по невидимым часам на запястье.
– Знаю, но он любит придерживаться расписания. Помнишь, я тебе говорил? И потом сегодня вечером он записался на рыболовную экскурсию, а сейчас уже половина пятого. Он ждал её несколько недель, и я не могу отказаться. Это испортит ему отпуск.
– А как же гроза? – спросила я и тут же заметила, что снова выглянуло солнце. Чёрные облака и рокочущий гром исчезли без следа.
Уилл взглянул на окно, а потом посмотрел на меня.
– Тучи исчезли. Странно.
Ну да. Это слово едва ли могло описать всё происходящее в Вудмуре.
– Я тебя провожу. – Я вышла за дверь, а потом остановилась и оглянулась на Лео, который по-прежнему потирал плечо. – И принесу тебе пузырь со льдом.
Мы прошли половину лестницы, когда Уилл вдруг остановился.
– Что такое? – спросила я и тут же поняла. – Ах да! Твои книги остались в комнате Лео. Я их принесу.
– Нет, дело не в этом. Они могут тебе понадобиться, так что пока оставь их у себя. – Уилл оглянулся на лестницу, а потом посмотрел на меня. – Просто я беспокоюсь.
– О чём?
– О тебе, – тихо ответил он, не глядя мне в глаза.
Я потеряла дар речи. Кажется, Уилл только что признался, что я ему небезразлична.
– Мне не хочется уходить, пока дело не раскрыто, – добавил он.
– Всё нормально. Благодаря тебе мы ближе к разгадке, чем сегодня утром. – Мои руки дрожали. Я надеялась, что Уилл этого не заметит.
– Благодаря книгам, а не мне.
– Всё равно. – Я хотела было хлопнуть Уилла по кулаку, но передумала, вспомнив, как неловко похлопала его по плечу. Я не хотела снова повторить свою ошибку. Но на этот раз Уилл не колебался и первый обнял меня.
– Будь осторожна, Джинни, – сказал он, отстраняясь. – Помнишь ту пожилую пару, о которой мы говорили? Они очень странные, но однажды они кое-что сказали, и я не могу этого забыть.
– Мне стоит это знать? – спросила я.
Уилл бросил на меня виноватый взгляд.
– Наверное, нет, но я всё равно тебе скажу. Они сказали, что чем больше дух потерял в результате своей смерти, тем сильнее он сердится. А Аннетт потеряла очень многое.
– Да, – с грустью согласилась я. – Теперь, когда я это знаю, мне её жаль.
Я вспомнила фотографию Аннетт, закладывающую первый камень в Вудмуре, посвящение её мужа на кирпичной кладке у двери и тёмный пустой бальный зал, который должен был быть заполнен друзьями и родными. Да, я не смогла записаться на курсы писательского мастерства, но я запросто могу наверстать. А Аннетт Доттингер лишилась всего. Навсегда.
И я не знала, есть ли способ это исправить.
Глава 42
Когда я поднялась наверх, Лео спал. Он растянулся на кровати в своей комнате, и на груди у него лежала книга о призраках. Я хотела разбудить его, чтобы мы вместе могли придумать новый план, но меня остановили тёмные круги у него под глазами. Похоже, в последнее время он тоже плохо спал.
Вместо этого я отправилась в свою комнату. Там было тише и темнее обычного. Я вспомнила, как выбирала её, как думала, что обвела Лео вокруг пальца, потому что это самая большая комната в доме с самой лучшей кроватью и личной верандой. Теперь я понимала, что сама виновата в случившемся. Я потревожила дух Аннетт Доттингер. Я заставила её вспомнить всё то, чего она лишилась, и поэтому она начала нас преследовать. А значит, именно я должна попробовать обрадовать её.
Но как? Я не могла изменить тот факт, что она умерла, и в доме её мечты живут другие люди. Если она хотела отомстить именно поэтому, то я была обречена. Должно быть что-то ещё. Другой способ сделать её счастливой…
Я села на кровать и закрыла глаза. Тело отяжелело, измученное несколькими днями переживаний. Проваливаясь в темноту, я сказала себе, что отдохну всего пять минут. Всего пять минут, чтобы забыть о кошмаре, который я каждый день переживала в Вудмуре.
А потом я заснула.
Когда я наконец проснулась, было темно. Я заморгала, не понимая, что происходит. Сколько сейчас времени? Я проспала ужин? Я села и заметила на кровати листок бумаги.
Привет, детка!
Мы не хотели тебя будить, поэтому я убрала твой ужин в холодильник. Подогрей его, когда проснёшься.
Люблю тебя.
Мама.
Я отложила записку, потянулась и начала искать в складках одеяла телефон. Наконец я нашла его и вскрикнула. Девять часов! Как мне удалось проспать больше четырёх часов? Я просмотрела сообщения. Три от Уилла. Одно от Эрики. И одно… от Лео. Я открыла его сообщение, нетерпеливо постукивая ногой по полу, пока оно загружалось.
Извини, что уснул. Посмотри на дату.
К сообщению была прикреплена фотография. Это был скриншот страницы из книги о призраках. Я увеличила его и тут же поняла, что это тот самый снимок, который Лео показывал мне и Уиллу. Могила Аннетт. Я посмотрела на даты внизу и открыла рот от удивления. Я тут же поняла, что хотел показать мне брат – дата смерти Аннетт. Я открыла календарь в телефоне и посчитала дни. Восемь. Годовщина смерти Аннетт Доттингер будет всего через восемь дней. Значит, Роберт был прав: вечеринка, которую она собиралась устроить, должна была состояться в июне.