Часть 24 из 109 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
А зубной боли Лилиан боялась до истерики. Она не стоматолог, это совсем другое направление, даже если она что-то и посмотрит, то вырвать зуб... уже вряд ли сможет как следует.
А доверяться местным коновалам?
Бр-р-р-р!
Поэтому зубы Лиля чистила шесть раз в день, а иногда о восемь, пристально рассматривала, и радовалась, не на-
ходя кариеса. Молочные продукты твердо отвоевали себе место в ее рационе.
Лучше уж предупредить, чем лечить.
Так же неусыпно она следила и за всеми близкими. Джерисон ворчал, потом смирился и даже начал получать удовольствие. Любимая женщина должна быть приятной на вкус, разве нет? А не благоухать позавчерашней котлетой или утренней яичницей.
Ох...
Планируется выезд на природу.
Пикник у моря, поэт читает свои вирши... да пропадом он пропади! А ехать-то придется.
Ричард обещал часто их не терзать, но если уж присылал приглашения, то отказываться было нельзя. Такой негласный договор. Джерисону хорошо, он с малолетства ко всему этому привык, при дворе, как рыба в воде, а Лилиан каково? Она от всего этого шипит, как кошка от воды, но деваться-то некуда!
Надо идти...
Лиля скривилась, и пошла выбирать платье. Хорошо, цвета Иртонов белый и зеленый, так что траурный бант идеально подойдет к наряду. Были бы они, к примеру, розовый и фиолетовый, и пришлось бы куда как сложнее. Поди подбери оттенки так, чтобы не выглядеть пугалом.
Э-эх...
❖ >:< ><«
Снова туда, где море огней.
Снова туда, с тоскою моей...'
Лиля насвистывала про себя песню, приближаясь ко дворцу.
А куда деваться? Бал, да. Но тоска-а-а-а-а-а-а...
1 Георг Отс. «Ария мистера X». — Примеч. авт.
— Мам, не зевай, — Миранда подмигнула мачехе и получила в ответ тоскливый взгляд.
— Мири, тебе хорошо, тебе это нравится.
— Мам, мы все это проходили. Смирись и получай удовольствие.
— Удовольствие я буду получать от другого, — проворчала Лиля.
Джее расплылся в улыбке, и привлек к себе супругу. Миранда весело улыбнулась. Родители...
— Например, любовь моя?
— Например, тихий вечер у камина, с книжечкой, — не удержалась Лилиан.
— Обсудим, — блеснул глазами Джерисон. — И вечер, и камин, и книжку. Обязательно.
Этим все сказано.
Родители.
— Это ненадолго, часов на пять, потом домой поедем, — «утешила» их Миранда.
Лиля прикрыла глаза. И пока никто не видел, скинула в карете туфли.
Потом наденет. И мечтать будет о паре минут покоя...
Ну почему ЭТО — ей?
Никогда она не мечтала ни о светской жизни, ни о балах, ни о приемах... лучше бы ей три ночных дежурства подряд поставили! Даже четыре!
Судьба ехидно ухмылялась, наблюдая за графиней Иртон.
Мирной жизни захотела?
Медицинской практики?
А вот тебе... балов в корзинку!
* * ❖
Приезд гостей.
Общение (мало ли кто опоздает), опять же, надо дать людям время поздороваться.
Выход их величеств.
Танцы.
Первый танец Ричард танцевал с Марией, открывая ;бал. А потом уж и придворные вступили.
Сегодня ужин не предусмотрен, поэтому гости только танцуют.
В соседнем зале играют, в третьем — прогуливаются и мирно беседуют, в четвертом сидят в креслах, попивают вино и тоже беседуют, в пятом сплетничают дамы, в шестом....
Все продумано.
Бал это единый целостный организм, которым умело дирижируют церемониймейстеры. И никто не остается обиженным.
Учтены все вкусы, все предпочтения, найдены кавалеры для девиц, и дамы для кавалеров, подобраны пары, расписаны бальные книжки — недавнее, и двадцати лет еще не прошло, но очень удобное изобретение.
Вдоволь слуг, которые разносят напитки и закуски. А если кто-то перепьет и начнет буянить, есть и стража.
Все учтено.
Все предусмотрено и неожиданности воспринимаются организаторами, как личное оскорбление.
Ее величество Мария наблюдает, очаровательная, в золотистом бархате.
Подоплеку бала она тоже видит, ей рассказывают по приказу короля, но организовать такое — самостоятельно?
Пока она не сможет. Пределы своих сил она отлично знает. Вот, года через два-три другое дело, а пока она будет учиться. Она обязательно станет опорой для своего мужа и защитой для своей семьи.
Обязательно.
И Ричард, словно догадавшись о мыслях супруги, нежно целует ей руку.
Ему повезло.
Ему действительно повезло.
♦ ♦ ♦
— Наконец-то!
Энтони Лофрейн был искренне рад. И его можно понять.
Явился ты на охоту. А добычи-то и нет!
Вот не выходит олень под стрелу! Нет — и не выходит!
Лилиан Иртон, хоть и не была оленем, уворачивалась не хуже. На балах ее просто не было. При дворе — тоже. Если она и приезжала, то быстро проходила к их величествам, и сколько она там пробудет, предсказать не получалось. Часто уходила она вместе с мужем.
Как в такой ситуации знакомиться с дамой?
Только людей насмешишь.
Тони это понимал и не торопился. И — дождался.