Часть 19 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мужчина в черном пальто и черной широкополой шляпе вышел из-за дерева и встал прямо напротив нее. Это был Макс.
– Ты-то мне и нужна, – тихо произнес он. – Только без шума.
На мгновение Кэрол уставилась на него, ее сердце охватил ледяной холод, затем, издав от страха тонкий, жалобный крик, она обернулась и побежала, не глядя под ноги, в противоположную сторону. Но тут перед ней возник Фрэнк. Кэрол резко остановилась. Фрэнк улыбнулся и приподнял шляпу.
Кэрол окаменела. Оба Салливана могли расслышать, как громко стучит ее сердце.
– Без глупостей, – предостерег Макс и стал медленно приближаться к ней.
– О боже! – вскрикнула Кэрол, пятясь. – Не трогайте меня… – Она почувствовала, что сжимается от страха. Ее лицо стало бледным, как у призрака. – Пожалуйста, уходите… Я жду одного человека. Он вернется в любой момент… вы не должны оставаться…
– Успокойся, дитя, – сказал Макс, протягивая к ней руку. – Не волнуйся. Мы ищем тебя. Мы твои рыцари в сверкающих доспехах.
Кэрол отступила на шаг, затем развернулась и бросилась к Фрэнку. Тот следил за ней с застывшей на лице улыбкой. Он выбросил руки перед собой и преградил ей дорогу.
Кэрол снова развернулась и застыла на месте.
– Где Ларсон? – спросил Макс. – Нам он тоже нужен.
– Не знаю, – ответила Кэрол. – Я ничего не знаю.
– Ты скажешь, – тихо произнес Макс. – Мы умеем развязать язык девушкам. Где он?
– Оставьте меня в покое… – Кэрол стала дико озираться и вдруг истошно заорала.
Фрэнк подскочил к Кэрол, запустил короткие жирные пальцы ей в волосы и рванул ее к себе.
– Двинь ей хорошенько, – сказал он Максу.
Макс подошел к Кэрол. Она заметила, как он поднял кулак, закрылась руками, защищая себя, и снова истошно завопила. Макс прижал ее руки к бокам, затем, сжав четыре костлявых пальца, нанес ей удар в челюсть.
Глава 4
Магарт вышел на залитую солнцем веранду, сел, вытянул длинные ноги и закрыл глаза.
– Пинта черного кофе с бренди вернет мне силы, – сказал он, подавляя зевоту, – но больше всего мне хочется поспать. Скоро мне предстоит встреча с шерифом.
– Дорогой, ты получишь свой кофе, – пообещала Веда. – Но ты не уедешь отсюда, пока кое-что не объяснишь мне. Конечно, это будет тебе по силам, раз ты превратил мой дом в лазарет. Я понимаю, у тебя найдутся свои соображения, но мне кажется, я имею право знать, что происходит.
Магарт открыл один глаз и широко улыбнулся. Он подумал, что Веда очень мило выглядит в платье абрикосового цвета. Он погладил Веду по руке.
– Девушку заперли в подвале доктора Флеминга, – коротко ответил Магарт. – Когда Кэмп хотел вытащить ее оттуда, она выключила свет в доме, а я предпринял то, что называется отвлекающим маневром, и ей удалось бежать. Я побежал за ней, догнал и подружился с ней. Я сказал, что приеду за ней на машине и мы отправимся к тому месту, где она оставила Ларсона. Я пошел за машиной. А когда вернулся, ее там уже не было. Я подобрал Ларсона и привез его сюда. Доктор Кобер скажет нам, что думает о его состоянии, когда осмотрит.
– Но почему ты не отвез этого беднягу в больницу? К чему было привозить его сюда?
– Потому что ему грозит опасность, – терпеливо объяснял Магарт. – Ты ведь не знаешь, что представляют собой эти два бандита.
– Какие два бандита? – спросила изумленная Веда.
– Салливаны. Они профессиональные убийцы. Если хотя бы половина из того, что я слышал о них, правда, они совершили десятки убийств и ни разу не оставили ни следов, ни свидетелей. Однако на этот раз они совершили ошибку. Ларсон видел, как они убили его брата. Он успел рассказать мне об этом, прежде чем потерял сознание. Когда он даст показания, Салливанов отправят на электрический стул. Они постараются убрать Стива и первым делом начнут искать его в больнице. Нам придется скрывать его до тех пор, пока он не поправится и сможет дать показания.
Веда кивнула.
– Но ты не боишься, что эти двое найдут его здесь?
– Нисколько. Ты с Ларсоном никак не связана. С какой стати они будут искать его здесь?
– Что ж, это хорошо, – согласилась Веда. – А теперь расскажи мне о той девушке – Блэндиш. Что с ней произошло?
– Не знаю, – признался Магарт с тревогой. – Либо она не поверила мне, либо… – Он покачал головой. – Когда я приехал к доктору Флемингу, у его дома стоял большой черный «паккард». Я так спешил пройти в дом, что не придал этому значения. Но когда вернулся за своей машиной, «паккард» исчез. Не понимаю, что могло случиться. Возможно, Кэрол перехватили Салливаны.
– Лапочка, не засели ли эти Салливаны в твоей голове? – спросила Веда. – Не могут же они быть везде в одно и то же время.
– Как раз они-то и способны на это, – ответил Магарт. – Придется рассказать Кэмпу. На всякий случай нам здесь потребуется защита. Да поможет Бог этой девочке, если Салливаны добрались до нее.
– Но ты не рассказал, как она выглядит, – напомнила Веда с простительным любопытством. – Ты действительно разговаривал с ней?
– Конечно. Она такая же нормальная, как и ты, – ответил Магарт. – Ничего не понимаю. Она чудесная девушка и явно без ума от Стива. Она из тех, кто влюбляется только раз в жизни и до конца хранит верность возлюбленному.
– Я тоже такая, – тихо призналась Веда. – Только осел, в которого я влюблена, не знает этого.
– Давай не будем говорить об ослах, – торопливо сказал Магарт. – Это робкие создания и не любят, когда их обсуждают.
– Я заметила, что ночью они не столь уж робки, – тихо произнесла Веда.
В этот момент вошел доктор Кобер.
– Он в тяжелом состоянии, – отрывисто заговорил доктор. – На волосок от смерти. Следующие три дня покажут, удастся ли ему выкарабкаться. Все же его лучше отвести в больницу.
– Там опасно, – возразил Магарт. – Доктор, я сейчас встречаюсь с шерифом. Эти ребята снова постараются добраться до него. Вот почему его следует оставить здесь. Мисс Баннинг оплатит все расходы, так что не жалейте денег. Вы сможете побыть рядом с ним?
– Это исключено, – ответил Кобер. – Но я буду приезжать два раза в день. Сестра Дейвис знает, что делать. Пока мы вряд ли сможем много сделать для него. Все зависит от выносливости организма. А он вынослив. Он потерял много крови. Магарт, мне придется доложить об этом.
– Я поеду с вами, – вызвался Магарт, вставая. – Только дайте мне две минуты. Я выпью чашку кофе, – сказал он, когда появилась служанка с подносом. – Я мигом вернусь.
– Я жду вас в машине, – сказал Кобер и попрощался с Ведой.
– Дорогой, скоро ты здесь почувствуешь себя как дома, правда? – спросила Веда, когда Кобер вышел. – Если у тебя найдутся еще какие-нибудь друзья, которым понадобятся свободные комнаты…
Магарт пил кофе мелкими глотками и обнимал Веду рукой за талию.
– Солнышко мое, не сердись, – сказал он. – Когда опасность минует, твой портрет напечатают в газете, и все будут считать тебя героиней. К тому же, если все пойдет как задумано, я со своими друзьями поселюсь здесь навсегда. Тебе ведь это понравится, разве не так?
* * *
Шериф Кэмп сидел в своей пыльной маленькой конторе, водрузив ноги на стол и зажав погасшую сигару в зубах.
Саймон Гартман только что ушел. Между ними состоялся нелегкий разговор. Гартман обвинил Магарта в том, что тот устроил бегство Кэрол. Он также обвинил Кэмпа в некомпетентности и намекнул, что обратится в вышестоящую инстанцию. Кэмп забеспокоился. Теперь у него осталось всего шесть дней, в течение которых надо было найти Кэрол, а он понятия не имел, где ее искать.
Кэмп сердито буркнул, когда вошел Магарт.
– Вы мне нужны, – сказал шериф, шумно опустив ноги на пол. – Вы тот парень, кто способствовал бегству этой проклятой девчонки.
Магарт придвинул стул и плюхнулся на него.
– Я это сделал не преднамеренно, – признался он, закуривая сигарету, – хотя, возможно, я на миг потерял голову. Однако вы, ребята, тоже не проявили расторопность. Так что не придирайтесь ко мне.
– Я имею право придираться, – угрюмо продолжал Кэмп. – Здесь был Гартман и учинил мне разнос. Он жаждет вашей крови.
– Вы не задумались, почему он так поступает? – невозмутимо спросил Магарт. – Он до смерти перепугался, что девушка начнет распоряжаться своими деньгами. Сидеть на шести миллионах весьма соблазнительно. Могу спорить, что он уже наложил лапу на деньги опекунского совета и опасается, как бы ему не устроили ревизию. Вам такая мысль не приходила в голову?
Кэмп вылупил глаза от удивления:
– Это очень серьезное обвинение.
– Знаю, но я рассказываю об этом только вам. Может быть, я ошибаюсь. Но думаю, что все же прав. Мой шеф исследует подноготную Гартмана, и мы будем сообщать вам о результатах. Однако есть кое-что важнее. Вы никогда не слышали о братьях Салливан?
– Конечно, но все это сказки. Салливанов нет в природе. Они служат удобным прикрытием, когда не удается раскрыть очередное убийство.
– Не обманывайте себя, – сказал Магарт, пододвигая свой стул к столу. – Они не только существуют – они здесь. Вчера вечером они убили брата Стива Ларсона, стреляли в Ларсона и тяжело ранили его. Теперь оба заметают следы.
– Я не знал, что у Ларсона есть брат, – признался Кэмп и сел прямо.
– Если бы вы знали все, то, наверно, стали бы президентом, – ответил Магарт. – У Ларсона есть, точнее, был брат, мелкий гангстер, который не поладил с Малышом Берни. Чтобы расквитаться с ним, наняли Салливанов. Рой скрывался на Вершине голубой горы, однако Салливаны выследили его. И еще кое-что. За неделю до того, как к Стиву Ларсону нагрянули Салливаны, он обнаружил Кэрол Блэндиш в разбитом грузовике и отвез ее к себе. Все это время она жила у него.
– Что? – заорал Кэмп и вскочил на ноги.