Часть 31 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Магарт ничем не мог помочь Стауму. Он хотел предупредить Кэрол о том, что происходит, но не решился покинуть верхнюю площадку лестницы. Именно по этой лестнице придется взбираться Салливанам, если те захотят добраться до Стива. Лестницу нельзя было оставить без присмотра ни на миг. Магарт опустился на четвереньки, выставил перед собой ружье и ждал, с отчаянием думая, что он остался последней преградой между Салливанами и намеченной ими жертвой.
Кэрол и Стив разговаривали, когда погас свет. Догадываясь, что это означает, Кэрол чуть не упала в обморок. Только мысль о том, что она должна оберегать Стива, придавала ей смелости. Стив хранил спокойствие.
– Наверно, пробка перегорела, – предположил он. – Не волнуйся. Ее скоро заменят.
Тут Кэрол поняла, что должна сказать ему правду.
– Дорогой, это не пробка. Это Салливаны. Они проникли в дом.
– И ты все время знала об этом? – спросил Стив и коснулся ее волос. – Я чувствовал, что тебя что-то пугает. Магарт там?
– Да. И еще там заместитель шерифа, – ответила Кэрол, стараясь подавить дрожь в голосе. – Стив, мне так страшно…
– Подойди к двери и взгляни, что там происходит, – сказал Стив. – Позови Магарта.
Внизу, в гостиной, закрылась дверь. Макс разговаривал с Фрэнком. Оба замерли в тени, точно две черные колонны.
– Этот газетчик караулит верхнюю площадку лестницы, – говорил Макс. – Отвлеки его. Я зайду с тыла. Я залезу на крышу и возьму его сзади. А ты пошуми хорошенько, чтобы отвлечь его.
Кэрол отперла дверь спальни и немного приоткрыла ее.
– Магарт, вы там? – шепотом спросила она.
– Оставайся на месте, – тихо предупредил Магарт. – Салливаны где-то в прихожей. Они разделались со Стаумом.
Кэрол почувствовала, как у нее сжалось сердце.
– Значит… вы один?
– Обо мне не беспокойся, – ответил Магарт. – Я постою за себя. Запри дверь.
– Не подпускайте их к себе, – молила Кэрол.
– Хорошо, – угрюмо пообещал Магарт. – Веда ушла за помощью. Вы оба не высовывайтесь.
Он напрягся, услышав в прихожей какой-то слабый звук, и стал вглядываться в темноту. Магарт подался вперед и ждал. Он слышал лишь унылое тиканье часов.
С улицы Макс забрался на низкую крышу, поднялся наверх по дымовой трубе так легко, будто это была лестница, зацепился за подоконник, находившийся в футе от его головы. Он обрел равновесие и подтянулся вверх на руках.
Кэрол ощупью вернулась к Стиву. Он вздрогнул, когда Кэрол коснулась его, но успокоился, почувствовав запах ее волос.
– Магарт там совсем один, – сообщила Кэрол, беря Стива за руку. – Но он говорит, что Салливаны не смогут пробраться сюда.
– Я не позволю ему лезть в драку из-за меня, – сказал Стив и сбросил одеяло.
– Не надо! – отчаянно молила Кэрол. – Не вставай, дорогой, ты болен… пожалуйста, не вставай…
Стив свесил ноги с постели, ухватился за ее руку и поднялся.
– Я не стану отлеживаться здесь… они пришли за мной… я это знаю.
Стив привлек Кэрол к себе:
– Кэрол, если со мной что-то случится, не забывай, что я люблю тебя. Ты самое прелестное, самое дорогое существо в моей жизни…
– Стив, дорогой, – произнесла Кэрол, не отпуская его. – Пожалуйста, останься со мной… не выходи отсюда… они только этого дожидаются…
– Кэрол, скажи, что ты любишь меня.
– Конечно, я люблю тебя. – Она всхлипнула. – Ты не должен выходить туда. Ты сыграешь им на руку.
Магарт, припавший к лестничной площадке и всматривавшийся в темноту, так и не догадался, кто его ударил. Макс подкрался к нему, заметив очертания его головы на фоне темной шахты лестницы, и нанес удар, прежде чем Магарт успел обернуться и защитить себя. Когда его тело обмякло, Макс достал фонарь и посигналил Фрэнку. Тот быстро взбежал по лестнице.
Потрепанный «Форд-У8» стремительно выехал из Пойнт-Бриза и понесся по горной дороге. Лофти сидел за рулем, от волнения у него блестели глаза. У Пойнт-Бриза он срезал угол на двух колесах, вывел машину на середину дороги, тут же укротил руль, затем дал полный газ.
– Эй! – пролепетал Кэмп, охваченный ужасом. – Осторожней. Мне хочется прибыть на место целым и невредимым.
– Я не желаю, чтобы с мисс Баннинг что-то стряслось, – ответил Лофти и промчался мимо шедшего навстречу грузовика, чуть не задев его крыло. – Шериф, нам надо быстрей добраться туда. Положитесь на меня. По этим дорогам я еду с закрытыми глазами.
Кэмп вцепился во что-то мертвой хваткой.
– Лофти, машина не выдержит такой езды, – выдохнул он. – Она развалится, если так гнать ее.
– Очень жаль, – угрюмо ответил Лофти. – Шериф, тогда вам придется завести новую машину. Мы скоро будем на месте.
Кэмп закрыл глаза и простонал.
– Машина перегреется, – лихорадочно пробормотал он. – Она точно перегреется.
– Пусть перегревается, – ответил Лофти, не отпуская педаль газа. – Вперед, кусок бесполезного железа! – заорал он, склоняясь к рулю. – Покажи, на что ты способен!
* * *
У Кэрол неожиданно отказали ноги. Она вяло опустилась на кровать. Темная комната душила ее. Вдруг в ее голове, похоже, начало происходить что-то необычное. Казалось, что ее мозг то расширяется, то сжимается, будто он дышал. Она ухватилась за виски. Кэрол почти не заметила, что Стив отошел от нее и ощупью пробирается к двери. Он ступал медленно. Каждый шаг давался ему с огромным трудом. Стив передвигался, точно преодолевая сильный встречный ветер.
– Стив… – жалобно прошептала Кэрол. – Не оставляй меня.
Но он уже подошел к двери, нащупал замок и отпер ее.
За ней стояли Салливаны и ждали. Мощный белый луч фонаря Макса застыл на груди Стива. Какое-то мгновение ничего не происходило, никто не сдвинулся с места, затем Стив напрягся, поднял руки и занял стойку борца. Это был жест отчаянной храбрости.
– Получай, Ларсон, – тихо произнес Макс.
Темную комнату озарила красная злорадная вспышка, затем еще одна и еще одна. От выстрелов задребезжали окна.
Стив шагнул вперед, вслепую нанес удар кулаком и стал падать. Макс выстрелил еще раз.
Хлопок пистолета совпал с неожиданным громким щелчком в голове Кэрол.
Долю секунды все, что двигалось в комнате, – падающий Стив, пистолет в руке Макса, дрожавший луч фонаря – неожиданно застыло. Долю секунды эта сцена напоминала фотографию, затем снова пришла в движение, но для Кэрол все изменилось. Все оказалось не в фокусе, очертания почти безмолвно расплылись.
Страх покидал Кэрол, точно сползающий плащ. Она встала, начала красться вдоль стены, незаметно скользя в сторону Салливанов, которые склонились над телом Стива.
Макс опытной рукой коснулся груди Стива.
– С ним все кончено, – заключил он и выпрямился. – Уходим отсюда.
Фрэнк вздрогнул и сказал:
– Макс, это наше последнее дело. С меня хватит. Я потерял вкус к смерти.
– Уходим отсюда, – повторил Макс, пропустив его слова мимо ушей.
Снаружи ночную тишину нарушил рев двигателя машины и визг тормозов, когда Лофти остановил машину перед домом.
– Через заднюю дверь, – сказал Макс и быстро зашагал по коридору.
Пока Фрэнк шел за ним, из мрака возникла незримая рука и схватила его выше локтя. Наступил ужасный миг, Фрэнк подумал, что Ларсон снова ожил, и обернулся. У него от ужаса пересохло во рту.
Фрэнк ничего не заметил, кроме мрачной стены темноты, но расслышал, как кто-то дышит рядом с ним. Пальцы, напоминавшие когти, вонзились ему в руку.
– Макс! – пронзительно заорал Фрэнк, бросился вперед, резко выбросил кулак и стал молотить воздух, теряя равновесие.
Холодные пальцы легко и быстро, точно дуновение ветерка, скользнули по его лицу. Прикосновение казалось столь легким, будто на его лицо опустилась паутина. Фрэнк отшатнулся, страх парализовал его.
– Идем, – с верхней площадки лестницы раздался нетерпеливый голос Макса.
– Здесь кто-то есть, – с дрожью в голосе откликнулся Фрэнк и ощупью сдвинулся с места.
– Скорее, болван! – резко выпалил Макс и застыл на месте, услышав душераздирающий крик Фрэнка.
Даже железные нервы Макса дрогнули, он в ужасе застыл. Что-то скользнуло мимо и легко задело его, он инстинктивно отскочил назад. Согнутые пальцы содрали кожу с его шеи. Макс выстрелил наугад. Хлопок эхом отдался во всем доме. Он услышал шаги, легко сбегавшие по лестнице. Не целясь он стал непрерывно стрелять. Его охватывал страх. В прихожей раздался ответный выстрел, когда Кэмп и Лофти ворвались в дом через парадную дверь.