Часть 40 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Стой на месте, – резко скомандовал Эдди. Он вспомнил, что о ней писали газеты. Одержима мыслью об убийстве… дикая кошка… опасна.
Однако Кэрол не остановилась, ее руки безвольно висели вдоль тела, глаза горели.
– Значит, ты хочешь, чтобы меня упрятали в тюрьму, – с усмешкой сказала Кэрол. – Думаю, из этого ничего не выйдет. Мне не нравится, когда меня сажают под замок.
Эдди пятился, пока не уперся в стену. Кэрол нанесла удар, когда он еще не был готов отразить его. Ее ногти на волосок прошли мимо его глаз и вспороли щеку. Обезумев от боли, Эдди схватил Кэрол, и какое-то время они боролись, точно звери. Только так Эдди мог уберечь свои глаза от ее ногтей. Всякий раз, когда Эдди хватал ее за руки, Кэрол ускользала и, хотя не добралась до его глаз, царапала и рвала его лицо, пока оно не превратилось в кровавую маску.
Эдди ударил ее, но Кэрол вцепилась в него. Он схватил Кэрол за руки, завел их ей за спину, повернул ее и бросил на постель. Ее платье разорвалось в клочья. Он не мог удержать Кэрол, его руки соскальзывали с ее гладкого, скользкого молодого тела. Кэрол удалось повернуться к нему и укусить его за руки. Когда Эдди выпустил ее, она согнула колени и ногами отшвырнула его.
Эдди прыгнул на Кэрол, прежде чем та успела слезть с кровати, и своим телом придавил к матрасу.
– Я проучу тебя, дикая кошка! – вымолвил он, тяжело дыша, и хотел ударить ее кулаком. Однако руки Кэрол устремились к его глотке, и Эдди едва успел перехватить их. Оба лежали, не сводя глаз друг с друга, собирались с силами, чтобы возобновить схватку.
Кэрол оказалась сильней, чем он предполагал. Эдди снова почувствовал, что ее холодные пальцы подбираются к его глазам.
Его охватил панический страх. Эдди отпустил Кэрол, отпрыгнул в сторону и бросился к двери, но обернулся, услышав ее безумный негромкий крик. Кэрол неслась к нему, ее глаза горели, а бледное лицо дергалось. Эдди схватил стул и ударил ее по плечам так, что стул разлетелся на куски.
Кэрол стала падать, и в это мгновение Эдди изо всех сил ударил ее по затылку. Спинка стула хрустнула. Эдди уставился на ее обмякшее тело, сжимая в руке кусок стула. По лицу Эдди струилась кровь, его охватил страх.
«Я убил ее!» – подумал он и поледенел.
Почти минуту он смотрел на Кэрол, лежавшую перед ним. Та была почти обнажена до пояса. Ее лицо побледнело, как воск. Черное платье свисало клочьями, один чулок сполз на лодыжку. По рукам и шее Кэрол текла кровь. От этого зрелища Эдди стало тошнить.
«Если копы обнаружат ее здесь, – со страхом подумал он, – они распнут меня на кресте! Они не поверят, что я ударил ее, защищая себя».
Тут он вспомнил Гэса. Тот должен выручить его из столь неприятного положения. Если кто-то и может спасти его, то это Гэс.
Эдди неуверенно подошел к телефону и, услышав голос Гэса, выдавил:
– Быстрей поднимайся сюда!
Затем он плюхнулся на кровать и отвел глаза от неподвижного тела, распростертого на полу. Его охватил ужас.
Через мгновение Эдди вывел из оцепенения скрип ключа в замке. Когда вошел Гэс, он с трудом встал на ноги.
Гэс застыл на месте, у него перехватило дыхание.
– Боже мой! – воскликнул он. Его глаза застыли.
Затем он вошел в номер и закрыл дверь.
– Она мертва?
– Не знаю, – дрожащим голосом ответил Эдди. Он выглядел ужасно – кровь все еще струилась по его лицу, пропитывая воротник и пиджак. – Смотри, что она сделала со мной. Она сумасшедшая! Она набросилась на меня, точно хищный зверь. Если бы я не ударил ее…
Но Гэс уже не слушал его. Его внимание приковали долларовые бумажки, разбросанные по полу. Он быстро пристально взглянул на Эдди, затем опустился рядом с Кэрол, пощупал ее пульс, приподнял голову, состроил гримасу, обнаружив кровь на своих пальцах. Гэс очень медленно опустил голову Кэрол на пол, вытер пальцы о разодранное платье, встал, проворчав что-то.
– Она… – начал Эдди, тяжело сглотнул и ждал.
– Ты размозжил ей череп, – резко сказал Гэс. – Зачем было бить с такой силой, ты, ненормальный ублюдок?
– Она мертва? – выдавил Эдди. У него подкашивались ноги. Ему пришлось сесть на кровать.
– Она долго не протянет, – угрюмо ответил Гэс. – Ты проломил ей череп.
Эдди вздрогнул.
– Гэс, она бы убила меня, – простонал Эдди. – Мне пришлось ударить ее. Клянусь, она бы убила меня… только посмотри, что она сделала со мной.
Эдди указал на свое окровавленное лицо.
– Расскажи это копам, – ответил Гэс. – Сочини более правдоподобную историю, иначе мигом отправишься в газовую камеру. Там будешь страдать от головокружения до тех пор, пока тебя не поджарят.
– Не надо так!.. – воскликнул Эдди, вскакивая на ноги. – Говорю тебе…
– Можешь не продолжать, – прервал его Гэс. – Помолчи. Я думаю не о тебе, а о гостинице. Копы закроют нас, если узнают об этом. Разве нельзя остановить это кровотечение? – раздраженно спросил он. – Ты загубишь ковер.
Эдди вошел в ванную и вернулся, приложив к лицу полотенце.
– Нам надо убрать ее отсюда, пока она не дала дуба, – с отчаянием в голосе сказал он. – Никто не знает, что она приехала в этот город. Ради бога, Гэс, убери ее отсюда и выбрось где-нибудь.
– Я? – воскликнул Гэс. – Чтобы мне пришили соучастие? Не смеши меня. Я не так глуп.
Эдди вцепился в его руку:
– Гэс, ты сможешь устроить это. Ты не пожалеешь, если сделаешь то, о чем я тебя прошу. Взгляни на эти деньги. Тут больше двадцати тысяч.
Гэс притворно вздрогнул и сделал вид, будто впервые видит разбросанные по полу деньги.
– Вы с ней ограбили банк? – спросил он.
– Они мои, – сказал Эдди. Он был на грани истерики. – Убери ее отсюда, и можешь забрать эти деньги.
Гэс пригладил свои поредевшие волосы.
– Да, думаю, это можно устроить, – задумчиво протянул он. – Ты отдаешь мне эти деньги, если я избавлюсь от нее?
– Да… только убери ее скорее.
– Я рискну, – сказал Гэс, соображая. Он наклонился и стал подбирать деньги, оттолкнул Кэрол ногой, чтобы добраться до нескольких купюр.
– Сначала убери ее, – просил Эдди, заламывая руки.
– Не волнуйся, – ответил Гэс. – Я спущу ее вниз на служебном лифте. В гараже стоит ее машина. Ею вполне можно воспользоваться. Я брошу ее близ больницы, если никого не встречу по дороге. Эдди, тебе лучше исчезнуть из города, – добавил Гэс, запихивая последние купюры в портфель. – Стоит копам увидеть твою физиономию, и они схватят тебя как подозреваемого.
– Я ухожу, – выдохнул Эдди. – Спасибо, Гэс. Ты настоящий друг.
– Не думай об этом, – ответил Гэс и закрыл портфель. – Я всегда был неравнодушен к таким ловким ребятам, как ты.
Эдди нетвердой походкой направился к месту, где за перевернувшимся креслом лежал второй портфель. Когда он подобрал его, Гэс молча сделал три быстрых шага и оказался рядом с ним.
– Минутку, приятель, – сказал он. – Это я тоже забираю.
Эдди ощетинился.
– Это мое, – возразил он, вцепившись в портфель. – Она украла его.
– Как жаль, – с ухмылкой заметил Гэс. – Напомни, в каком месте мне плакать. Давай его сюда.
– Он мой, – повторил Эдди слабым голосом. – Гэс, ты ведь не собираешься обобрать меня до нитки? У меня остались только эти деньги. Без денег я ведь не смогу уехать отсюда.
– Ты разбил мое сердце, – ответил Гэс. – Давай его сюда, если не хочешь, чтобы я вызвал копов.
Эдди швырнул портфель на пол.
– Ты отвратительный гад! – закричал он. – Забирай и подавись этими деньгами.
– И не подумаю. – Гэс подмигнул. – Пока, Эдди. Немедленно исчезни из города. Хотелось бы как можно дольше не видеть твою расцарапанную морду. Когда я вижу ее, мне становится грустно, – сказал Гэс и рассмеялся.
Едва сдерживаясь, Эдди, шатаясь, почти выбежал из номера.
Исми Геза ждал в приемной отделения Монтгомери в больнице Санто-Рио. Это была приятная комната – светлая, просторная и хорошо обставленная. Кресло, в котором Исми сидел, успокаивало его, и он, к своему удивлению, подумал, как здорово было бы завести такое кресло у себя в доме.
Он думал о кресле, потому что боялся думать о Максе. Сына увезли на скорой помощи. Исми не разрешили поехать вместе с ним. Ему пришлось следовать за скорой помощью на «паккарде» Макса. Исми уже много лет не сидел за рулем, а эта поездка забрала все его силы.
Исми догадался, что с Максом случился удар. Похоже, апоплексия мозга в их семье наследственное явление. Исми самого настиг удар, когда он стал свидетелем, как его старого друга покалечил лев. С Максом случилось то же самое, когда он обнаружил, что лишился денег. Причины были разные, однако исход мог быть один и тот же. Исми надеялся, что этого не произойдет. Он надеялся, что Макс поправится. Исми беспокоила малоподвижная нога. Для столь деятельного и нетерпеливого человека, как Макс, подобное стало бы еще большим испытанием.
Дверь тихо открылась, и вошла главная медсестра. Она сразу понравилась Исми. У нее было серьезное, доброе лицо. Он подумал, что она разумная женщина, которой можно доверять.
Исми так боялся услышать то, что сестра скажет, что стоило ей заговорить, как он оглох, и до его ошеломленного мозга дошло лишь несколько разрозненных предложений. Медсестра говорила что-то о кровоизлиянии от разрыва черепно-мозговой артерии… о признаках паралича левой стороны тела… о пассивных рефлексах.
– Понятно, – сказал Исми, когда сестра умолкла. – Он сильно пострадал? Он умрет?
Сестре тут же стало ясно, что Исми не понял, о чем она говорила. Она догадалась, что Исми пребывает в страхе. Сестра старалась объяснить все как можно проще.
– Нет, он не умрет, – спокойно говорила она, – но его может разбить паралич. Он больше не сможет ходить. Пока нельзя сказать ничего определенного. Позднее все прояснится.