Часть 24 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
с желанием просто отключить телефон. Она с трудом берет себя в руки, объясняет, что это все не так уж плохо, и прощается, чтобы позвонить Анне. На другом конце провода отвечает автоответчик,
и Дерия выключает телефон. Чуть позже она снова пытается связаться с Анной, но вместо нее телефон берет другой редактор, которая делит бюро с Анной.— К сожалению, Анна
только что ушла домой, фрау Витт, — щебечет она тонким голосом. — Она почувствовала себя нехорошо и решила, что будет лучше поработать дома.— Вы
можете дать мне ее домашний телефон?— Хм-м. Фрау Витт, не поймите меня неправильно. Но ей действительно стало нехорошо. Может быть, она хотела, чтобы ей не
мешали. — Редакторша делает паузу, но потом, кажется, ей в голову приходит другая мысль. — Напишите ей лучше электронное письмо. Если Анна чувствует себя
достаточно хорошо, чтобы работать дома, то, конечно, прочитает ваше письмо.— Хорошо, так я и сделаю.«Дерьмо, дерьмо», — думает Дерия. Ей
обязательно нужно знать, где находится рукопись. Неужели Анне стало плохо из-за этого письма? Из-за жалобы на нее? «Если бы это было так», — думает Дерия. То, что
Анна будет думать о ней, ей все равно. Главное, чтобы она не пошла домой, чтобы спокойно прочитать о жизни Якоба.— А вы сможете сделать мне одолжение? Я отослала в
издательство письмо, сегодня оно должно было поступить к вам или, может быть, уже находится у вас. Вы можете посмотреть, не лежит ли оно, случайно, на столе у Анны? Анна получила его по
ошибке.— Вы говорите, письмо? С пробным текстом внутри?Во рту у Дерии моментально пересыхает:— Правильно.— Да, Анна его получила.
Да-да. — Голос собеседницы звучит так, словно это была самая лучшая новость дня. — Она забрала его с собой, чтобы почитать текст дома в постели.Дерия
вынуждена на секундочку закрыть глаза. В коридоре ее уже зовет Тони. Она прощается, посылает своей редакторше короткое срочное сообщение с просьбой перезвонить ей и пытается через
интернет и справочную службу получить ее личный номер телефона. Анна, кажется, нигде не указана. Ее нет даже в «Фейсбуке». Тони зовет ее еще раз.— Уже иду,
уже иду, — отвечает она. — Разве не в твоих интересах, чтобы я после туалета вымыла руки?— Это роскошь, Дерия, — смеясь, говорит
Тони. — Они снова будут грязными, когда ты будешь собирать деньги. Ты же знаешь, деньги — вещь грязная. Теперь давай, хоп-хоп, там ждут посетители!Дерия снова
торопится вернуться к работе. Теперь ей не остается ничего другого, как просто ждать. Час за часом проходит без происшествий, и вот это рвет ей нервы.Однако перед самым концом дня
происходит то, на что она надеялась и что предсказывал Якоб. В кафе появляется Киви. В этот раз на ней другая куртка — грязный серый анорак с вельветовым поясом вокруг талии.
Капюшон она так же глубоко надвинула на лицо, однако Дерия сразу узнает ее по походке, по тому, как она держится, и по тому, как старается быть незаметной. Киви садится за стол возле окна,
совсем рядом с дверью, и преследует Дерию взглядом.Дерия подходит. Ей неприятно стоять возле стола и делать вид, что она принимает заказ, однако явное беспокойство Киви тут же ей
передается. Она не хочет, чтобы это так явно бросалось в глаза.— Где ты была? — спрашивает она Киви. — И что произошло?Киви смотрит на
стол:— Твое предложение помочь мне еще остается в силе?— Конечно.— Он меня… — шепчет Киви, — вчера
чуть-чуть не поймал.— Твой отец?Киви резко поворачивается:— Не называй его так.Ее слова звучат тихо, но так жестко, что один из гостей, сидящих за
три стола, бросает испуганный взгляд в их сторону. Дерия рисует квадратики на листке для заказов.— Ты уверена, что это был он? Ты его
видела?— Нет.— Откуда же ты знаешь…Киви качает головой, словно Дерия пропустила мимо внимания нечто очень явное:— Я замечаю
это! Кто еще мог искать меня?— Не знаю, — вынуждена признаться Дерия. — Но я подозреваю, что тот сумасшедший, который преследует меня, может быть
ответственным и за это.— А как это связано со мной?— Ты — моя подруга, — говорит Дерия и даже вздрагивает, потому что у нее словно само
собой получилось сказать такую необычную вещь. — И он хочет меня изолировать, чтобы никто не мешал ему вести свою игру. Это была просто мысль. Возможность, которую я не
хотела упускать из виду.— Может быть, ты права, — говорит Киви. И на губах у нее появляется легкая улыбка. — Это было бы хорошо.Дерия даже
приблизительно не может себе представить, какой страх должна испытывать Киви перед своим «производителем», если даже мысль о том, что ею заинтересовался какой-то психопат,
кажется ей более симпатичной.Они не успевают дойти до квартиры Дерии.Когда на главном вокзале они делают пересадку, Киви внезапно каменеет и неподвижным взглядом смотрит на
группу людей, выходящую из вокзала.— В чем дело? — спрашивает Дерия.Киви кажется ей человеком, у которого в душе происходит внутренняя борьба. Одна
часть, похоже, хочет убежать. Другая хочет остаться или даже подойти ближе к толпе, чтобы получше рассмотреть кого-то. Киви прищуривает глаза.— Я что-то
увидела, — шепчет она. — Его. Я не совсем уверена. А сейчас он снова исчез.Дерия берет девушку за руку, чтобы успокоить ее и не дать убежать. Она осматривается.
С такого расстояния трудно разглядеть какое-то определенное лицо в толпе прохожих. К тому же Дерия даже не знает, кого нужно высматривать, и ей трудно узнать человека только потому, что он
должен выглядеть, как отец Киви.— Идем дальше, — говорит она Киви, — все выяснится. Ты видишь призраков.В этом она уже стала разбираться.
Чувство, что тебя преследуют и ты ничего не можешь сделать, любого человека превращает в истерика. Она уже даже больше не уверена, держит ли она за руку Киви или это Киви вцепилась в ее
руку.— Нам нужно купить тебе гитару, — говорит она.Киви нервно смеется:— С чего бы это?— Чтобы заставить тебя думать о
другом.— Забудь. Я умею одновременно делать разные дела. Кроме того, я не умею играть на гитаре.— Но люди у фонтана утверждали нечто иное, —
говорит Дерия, однако в следующий момент Киви громко вскрикивает.— Тихо! — шипит свозь зубы Дерия.На какое-то мгновение она решает, что лучше рукой
заткнуть Киви рот: криком она обращает на себя внимание. Множество людей поворачиваются в их сторону, а затем Дерия видит, что уже слишком поздно. Этот человек обнаружил Киви и бросается
к ней. Он отталкивает двух молодых людей и через несколько метров уже будет рядом. Дерия теперь может понять страх Киви. На лице человека написана не забота о своем ребенке, ни капли
облегчения оттого, что он нашел свою дочь. Только слепая ярость. Киви что-то кричит и дергает за руку Дерию. «Слишком поздно», — понимает Дерия, все еще держа Киви
и тем самым не давая ей убежать. Но неужели бегство вообще может быть успешным?— Полиция! — кричит Дерия изо всех сил и перебирает в голове все варианты
поведения в таких случаях, которые она знает. — Вот вы, в коричневом пальто, вызовите полицию!Человек в коричневом пальто делает вид, что ничего не услышал, и ей
бросается в глаза, что очень многие головы испуганно отворачиваются.Отец Киви меняет свою стратегию: он внезапно останавливается и на некотором расстоянии показывает руки, словно
желая доказать, что он не вооружен.Киви все еще тянет Дерию за руку. Однако Дерия сильнее и без проблем может удержать худощавую Киви. На какой-то момент она чувствует угрызения
совести, когда Киви смотрит на нее, ничего не понимая, и явно думает, что Дерия предает ее.Но Киви потом поймет, пусть даже сейчас она так перепугана, — поймет, что толпа
людей на площади перед вокзалом гарантирует им безопасность. Здесь он ничего не сможет сделать с ней.— Я знаю, что делаю! — кричит она Киви, но та, кажется,
вообще не воспринимает ее слов. Она уже выглядит такой же злобной, как ее отец, — их сходство просто поразительно, — только на лице девушки видна еще и
паника.Человек показывает пальцем на Киви:— Мария. Все закончилось. Ты сию же секунду вместе со мной вернешься домой!— Не подходите к
нам! — кричит Дерия и отступает на два шага назад. — Оставьте нас в покое. Немедленно прекратите приставать к нам!Человек поднимает взгляд на нее, и его злоба
на лице меняется на другое выражение, которое нравится Дерии еще меньше, — на насмешку. Кажется, что он смеется над ними:— Вы кто такая? И с чего это вы
вмешиваетесь в наши дела?Дерия представляла себе отца Киви по-другому. Как любителя пива. С пузом и в спортивных штанах. Этот же мужчина худощав, ухожен, и на нем дорогая
одежда.— Вы же видите, что она не хочет идти с вами, — решительно заявляет Дерия. Если он думает, что произвел на нее впечатление своим хладнокровием
Джорджа Клуни, то он ошибся. К сожалению, прохожие, кажется, не воспринимают опасность, исходящую от него. Дерия видит, что на них бросили один-другой критический взгляд, но никто не
собирается вмешаться.— Уходите прочь! — говорит она очень громко и решительно, но это приводит лишь к тому, что только одна из женщин, поспешно проходящих
мимо, качает головой.Фальшивый Клуни сухо ухмыляется:— Наверное, вы не знаете, что Мария моя дочь.— Может быть, меня все это вообще не
интересует, — отвечает Дерия.Киви наконец прекращает дергать ее за руку. Она стоит на полшага позади Дерии, опустив голову, словно стараясь избегать любого вида
зрительного контакта. Охваченная паникой, она, кажется, совсем окаменела, и Дерия даже не может себе представить, что с ней происходило в прошлом.— Не делайте глупостей. Я
несу ответственность за своего ребенка.— Она достаточно взрослая, чтобы самостоятельно принимать решения, — говорит Дерия и изо всех сил надеется, что
удостоверение личности, которое она видела, не подделка. — Девочка не хочет никаких контактов с вами. Если вы этого еще не заметили.Отец Киви нервно
стонет:— Ее возраст не играет никакой роли. Она — незрелая и не в состоянии позаботиться о себе. Это может подтвердить любой психиатр. Или вы хотите сказать, что она
управляет своей жизнью? Она дает себе различные имена. Разговаривает сама с собой, и у нее мания величия. Она — шизофреничка. Посмотрите на нее! — Он делает шаг
вперед, а Киви и Дерия отступают назад.— Мария, — он снова меняет тон, и теперь его голос звучит почти примирительно, — пожалуйста, будь разумной.
Ты же не можешь вечно убегать.— Тогда перестань преследовать меня. — Голос Киви превратился в хриплый шепот. — Исчезни
наконец.— Хоть на минутку подумай о матери. Что ты с ней делаешь?— Оставьте ее в покое, — говорит Дерия, но мужчина полностью игнорирует
ее.— Мы не допустим, чтобы ты уничтожила свою жизнь, Мария.— Ты уже давно это сделал! — Киви всхлипывает, и Дерия чувствует, что с нее
достаточно.— Вы сейчас уйдете отсюда! — решает она. — Тут же. Немедленно. Мы обратимся к вам, если Ки…Мария решит поговорить с вами. Вместе
с адвокатом или сотрудником социальной службы, только чтобы мы друг друга правильно поняли.Фальшивый Клуни качает головой и снова подходит ближе. Быстро и решительно. Дерия и
Киви чуть не падают назад и сталкиваются. Позади них всего несколько метров до витрин магазинов.— Исчезните немедленно! — кричит Дерия. — Пошел
вон! Я… я вызову полицию!— Полицию? — Он на мгновение останавливается и безрадостно смеется. — Это прекрасная идея. — Он
расстегивает пуговицу своего пальто, запускает руку во внутренний карман и вытаскивает оттуда смартфон.— Мария вам уже рассказывала, что она при своем отъезде из дому
прихватила с собой почти тысячу евро наших денег? Мы подали на нее заявление в полицию — а полиция будет рада любому, даже слабому намеку, где ее можно найти.Дерии
совершенно все равно, врет он или говорит правду, но его слова обескураживают ее, и решительность превращается в колебания. То, что полиция может оказаться на его стороне, кажется не таким
уж невероятным делом. Она чувствует, как ее начинает трясти. Она не может придумать никакого выхода и оглядывается, ища спасения, кого-нибудь, кто ей поможет. Придумать бы хоть
что-нибудь.«Якоб, если бы только здесь был Якоб!» — проносится у нее в голове. Она ненавидит себя за то, что она одна, слабая и беспомощная.— Ну, что
теперь? — рявкает мужчина на Киви. — Ты добровольно пойдешь со мной или действительно придется вызвать полицию?Дерия улавливает взгляд Киви, из которого
ничего не может понять. Киви дрожит и так сильно кусает себя за нижнюю губу, что на ней появляется кровь. Она смотрит в землю и проходит мимо Дерии.— Ну, давно бы
так! — Отец грубо хватает Киви за запястье.То ли так было задумано, то ли произошло спонтанно — Киви моментально реагирует, быстро и ловко, словно змея. Она
вскидывает руку вверх, и мужчина издает испуганный крик боли. Судя по крови на его руке, она, наверное, его укусила. Она делает вращательное движение рукой, которую удерживает отец, так,
что он вынужден отпустить ее, и в тот же момент бросается бежать. Все происходит так быстро, что ее отец растерянно смотрит на Дерию. Затем он пытается ринуться вслед за Киви. Дерия делает
широкий шаг и цепляет ногой его за лодыжку. Вся сила, которую он хотел вложить в свой спринтерский старт, бросает его на землю, и он вытягивается во весь рост.На какой-то момент она
задумывается, надо ли ей самой сейчас убегать или лучше удержать его на месте. В конце концов, она принимает решение не оставаться: она в сапогах на высоких каблуках быстро бежать не
сможет.— Чтобы вы знали, — говорит она, — ваша дочь завтра с утра первым делом пойдет к адвокату. Даже если мне придется ее туда тащить силком. А
после этого мы пойдем в полицию. Оставьте ее в покое. В ее жизни для вас больше места нет.Она поднимает голову и уходит, стараясь изо всех сил не показать, как у нее колотится сердце.
Один-единственный раз она озирается назад, чтобы посмотреть на фальшивого Клуни, которому две молодые женщины помогают встать на ноги и, как она надеется, отвлекут его до тех пор, пока
она не уйдет. Его дорогие брюки из натуральной ткани порваны на коленях, и на них видна кровь, его подбородок украшает широкая ссадина. Он молча смотрит ей вслед, а у Дерии на каждом
шагу холод все больше и больше заползает под одежду.Следующие два часа Дерия безо всякого плана ездит по городу, пересаживаясь с трамвая в метро и наоборот, и даже ни разу не
спрашивает себя о цели поездки.Анна не звонит, не отвечает на электронную почту. Дерия бесчисленное количество раз пытается дозвониться до нее, но все тщетно. Киви так скоро не
появится на своем обычном месте — там может оказаться и ее отец. Дерия надеется, что она нашла место, где может спрятаться. К тому же уже стемнело, а температура ночью опускается ниже
нуля. Стычка с отцом Киви, словно эхо, отражается во всех извилинах мозга Дерии и заставляет ее нервы трепетать. Некоторые из его слов размножаются в ее мыслях, словно ядовитые плесневые
грибы.Шизофреничка. Так он назвал Киви. Дерия уже занималась исследованием шизофрении для того своего романа, действие которого Анна не посчитала достаточно убедительным. Она
знает немало, и потому уверена, что Киви не страдает шизофренией.Она прислоняется головой к холодному стеклу окна и звонит Ханне.— Вы можете дать мне
совет? — просит она. — В этот раз речь идет не обо мне, а… — Вот черт. Ханна не будет давать ее советы для какой-то подруги. Это было бы абсолютно
непрофессионально. Ее рука дрожит, и ей больше всего хочется ударить себя по голове. Это вообще наглость — спрашивать Ханну об этом.— Дерия? — Голос
Ханны звучит так, словно она улыбается. — Скажите, пожалуйста, вы снова пишете?— Да! — восклицает Дерия с облегчением. Почему она сама до этого
не додумалась? — Я пишу. Точно. Вы очень помогли бы мне, и я могла бы заплатить вам за это время.Ханна смеется:— Глупости, Дерия. Экземпляра книги с
посвящением будет вполне достаточно для меня. Вы ведь знаете, что я жду вашего следующего романа.Дерия глубоко вздыхает:— Речь идет об одном персонаже. О
девочке. Она пережила нечто весьма тяжелое, травмирующее. Я еще толком пока не знаю, в каком смысле, но она… она дает себе разные имена, понимаете?— Вы при этом
думаете о разных личностях?— Вполне возможно. — Панк возле фонтана называл ее Феей и описал ее как человека, склонного к истерическим припадкам. Старик,
который думал, что ее зовут Лола, говорил о том, что она умеет играть на гитаре. Ничего из этого не подходит к женщине, которую знает Дерия и которую она называет
Киви.— Моей первой мыслью была «шизофрения».— Нет, — быстро отвечает Ханна. — Их часто путают, но шизофрения
— это совершенно иное. Если бы ваша героиня была шизофреничкой, она бы постоянно слышала шум в ушах, который в мозгу формируется в знакомые слова, она слышала бы голоса, но у
этой героини, скорее всего, ассоциативные нарушения идентичности. Пациенты представляют себе параллельные личности, которые спонтанно проявляются в телах
носителей.— Это может быть и так, — бормочет Дерия. Она читала о таком заболевании. — Может быть, что нечто подобное вызвано травмой? Например,
издевательствами в детстве?— Непреодоленные травмы из детства и молодости очень часто служат этому причиной, да. Женщин это касается намного чаще, чем мужчин.Дерия
кусает себе губы:— Эти личности знают о существовании друг друга?— Трудно ответить сразу… Во многих случаях личности знают, что они находятся в
одном теле, но в большинстве случаев не помнят или очень слабо помнят о событиях, которые происходили, когда тело находилось под контролем другой личности. Другие больные даже не
допускают такого понимания. А бывают такие, у которых раздвоение личности ведет к тому, что они даже между собой разговаривают. Это подходит к вашей концепции,
Дерия?— Да, — бормочет она и пытается найти параллели. Что, если отец Киви прав и она действительно страдает психическим заболеванием?— Я
вышлю вам по электронной почте информацию, если хотите.— Спасибо, это было бы очень любезно с вашей стороны. Вы мне очень помогли, Ханна.— Всегда
рада, — отвечает Ханна с улыбкой в голосе, — подумайте о тексте вашего автографа для меня.Когда Дерия через несколько часов выходит из трамвая на своей
остановке, ее пульс моментально учащается. Сначала она не понимает, из-за чего это происходит. Затем она слышит треск — треск доносится из живой изгороди, но он слишком громкий,
чтобы его могла произвести какая-то птица. Сначала Дерия ничего не может рассмотреть в темноте. Она знает лишь одно — тут кто-то есть. Все в ней кричит, чтобы она побыстрее бежала, но
инстинкт идет на один шаг впереди паники.Бегство провоцирует охотника.Она уходит медленно, словно ничего не заметила. «Как страус, Дерия», — думает она.
Просто нужно сделать вид, что ты ничего не заметила. Ты постепенно улучшаешь эту технику.А затем она слышит тихий хриплый голос, который зовет ее по имени.Дерия оборачивается и
еще раз смотрит туда. Между холодными зимними ветвями на первый взгляд все кажется темным, но затем оттуда появляется бледное худое личико. Киви. Она прячется в кустах, словно застряла
там.— Боже мой, — шепчет Дерия, — где же ты была? Я объездила полгорода, разыскивая тебя. Как ты себя чувствуешь?— Он
ушел? — спрашивает она. — Я не знала, куда мне деваться. Но потом я вспомнила, что ты живешь на этой улице. Мне очень жаль, но…— Все в
порядке, Киви. — Сочувствие к бедной девочке вызывает у нее боль в желудке. — Выходи. Иди сюда, я помогу тебе. Он совершенно точно куда-то делся. Тебе не нужно
больше бояться.Киви выбирается из кустов, и Дерия внимательно рассматривает ее. На первый взгляд она кажется не раненой, все в порядке, вот только губы ее посинели от
холода.— Мне пришлось поменять куртку, — шепчет Киви и дергает себя за свою серую куртку. — Та куртка была такой броской, а мне нужно было
немного денег на трамвай. Все равно не хватило.— Сначала ты пойдешь со мной ко мне, — решительно заявляет Дерия. — Там с тобой ничего не
случится.Она понимает, что может взять с собой Киви, но вряд ли сможет прятать ее достаточно долго. Если ее предчувствия оправдаются, Киви понадобится помощь, которую она ей не сможет
оказать.Киви, кажется, думает точно так же.— Это очень мило с твоей стороны. Спасибо. Я не останусь надолго. Завтра я определенно соберу достаточно денег, чтобы
доехать до голландской границы. Там я могу легко исчезнуть на некоторое время.— Не знаю, — говорит Дерия. — В этом деле я должна согласиться с
твоим от… твоим «производителем». Ты же не можешь вечно убегать.— Но мне приходится, — упорно отвечает Киви. — Он меня не
поймает. Скорее я умру.Дерия сразу верит, что Киви говорит всерьез.— Ты ведь не фаталистка, верно? Ты же знаешь пословицу «Лучшая защита — это
нападение»?Киви недоверчиво поднимает на нее глаза:— Ты не обратила внимания, что он в два раза тяжелее меня и намного
сильнее?— Нет, — иронически говорит Дерия. — Совсем нет. Ты очень легко с ним справилась.Киви делает такой тяжелый глоток, что даже Дерии его
слышно:— Это… Это когда-то было совсем по-другому.Теперь уже у Дерии застрял комок в горле.— Киви, я знаю, что об этом, наверное, тяжело
говорить, но…Нет, она не должна расспрашивать Киви прямо на улице о самых неприятных случаях из ее прошлого. Это она сможет сделать позже, спокойно, за чаем.Однако Киви
уже зацепилась за ее фразу.— Ну что? — восклицает она. — Ты хочешь знать, что он со мной делал? Забудь, это было не так интересно. Придумай себе
что-нибудь. Ты же писательница, тебе определенно что-нибудь придет в голову.— Я просто подумала… как вдруг странно чувствовать себя такой маленькой рядом с
маленькой женщиной. Словно ребенок, который сказал что-то не то.— А ты что подумала? — спрашивает Киви. У нее нервный вид, но маска на ее лице меняется. По
ней видно, что она отчаялась и находится в одном шаге от нервного срыва.Дерия чувствует себя так, словно на нее кто-то давит. Одно неправильное слово, и ее подруга сбежит. Значит,
нельзя слишком настойчиво расспрашивать ее. Но Киви, расстроенная и доведенная до отчаяния, не дает ей возможности к отступлению.— Ну скажи, — она пытается
спровоцировать Дерию. — Что ты подумала? Ты сказала, что хочешь помочь мне. Но, собственно, тебе лишь хочется во всех деталях узнать, что он со мной делал, не так ли?
Неправда?— Я действительно просто хочу тебе помочь, — возражает Дерия.Киви останавливается, скрещивает руки на груди и молча смотрит на нее. В уголках
рта собралась высохшая слюна, а на ее губах видна свежая кровь. Она снова искусала губы до крови.— Но ты не помогаешь, ты просто нервируешь меня, допрашиваешь, вот и