Часть 62 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
26
Contra Malum (лат.) – против зла.
27
Князь Церкви – термин, в настоящее время применяющийся исключительно к кардиналам Римско-католической церкви. Однако исторически термин более значим как общее название всех высших священнослужителей.
28
Согласно Новому Завету. Упоминаются в Евангелиях от Матфея, Марка и Луки. 30 сребреников отождествляются с тирскими шекелями – серебряными монетами. При достаточно высокой пробе монета весила в разные периоды от 12,9 до 14,4 грамм.
29
Gore-tex (читается гортэкс) – мембранная ткань для изготовления специальной одежды и обуви. Производится из фторопласта (тефлона). Основные свойства: водонепроницаемость и паровыводимость.
30
Tu ad partem gehennae! Et sicut daemonium oriri! (лат.) – Ты переходишь на сторону ада! Ты восстанешь демоном!
31
Цель «груши» – попасть в любое из человеческих «провинившихся» отверстий. Потом крутили винт. Лепестки груши раскрывались подобно цветку, разрывая при этом все внутренние органы жертвы и причиняя ей невыносимую боль.
32
Утробная кошка состояла из острого железного предмета (шила) длиной 30–50 см и деревянной рукоятки. К шилу приделаны несколько крючков, которые при вращении утробной кошки должны наматывать на себя внутренности осужденного.
33
Zámeckа prohlídkа (чеш.) – экскурсия по замку.
34
Postupně a v klidu (чеш.) – постепенно и в покое.
35
Замок Гоуска (чеш. Hrad Houska) – раннеготический замок XIII века в Северной Чехии.
36
Vánoce (чеш.) – Рождество Христово. В Чехии выпадает на 25.12
37
Jak se jmenuješ? (чеш.) – Как тебя зовут?
38
Афоризм означает наличие общих интересов (часто корыстных) между людьми, которые не предают друг друга и действуют заодно.