Часть 31 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вашингтон ДеУайт огляделся по сторонам, комически утрируя движения, и Оливия рассмеялась так громко, что несколько гостей повернулись на звук.
– Кто эти адвокаты? Они порочат репутацию моей профессии. Хотя я уверен: если бы они были более умелыми танцорами, вы бы сейчас не оказались в моих объятиях.
Он подмигнул, и сердце Оливии пропустило удар.
– Тогда я тоже должна бы их поблагодарить, – прошептала она и поймала себя на том, что хотела бы оказаться с ним наедине, чтобы можно было сократить расстояние между ними, дать запаху его лосьона после бритья, резкому аромату хвои и земли, окутать ее без всех этих назойливых взглядов.
Когда мелодия закончилась, к ним беззвучно подошла миссис Дэйвенпорт.
– Мистер ДеУайт, я рада вас видеть. Но мне придется похитить у вас мою дочь. Оливия, идем.
Сердце Оливии забилось где-то в горле. Они с Вашингтоном ДеУайтом все же стояли слишком близко друг к другу. Молодой адвокат поздравил мать Оливии с годовщиной и медленно убрал руку с талии девушки, будто лаская. Оливия пошла за матерью. По пути та благосклонно приняла поздравления от миссис Джонсон, миссис Дэвис и семейного врача. На краю праздничной толпы миссис Дэйвенпорт спросила:
– Ты ничего не хочешь мне рассказать?
Во рту у Оливии мгновенно пересохло.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду.
«И почему я не догадалась взять бокал шампанского?»
Миссис Дэйвенпорт подошла ближе:
– Я не хотела отвлекать тебя от хлопот, но когда я увидела, как ты танцевала минуту назад, я по-настоящему встревожилась. – Оливия проследила за взглядом матери, заранее зная, кого заметила в толпе миссис Дэйвенпорт. – Если я не ошибаюсь, ухаживает за тобой вовсе не этот молодой человек.
– Мама, мы просто танцевали. Это же вечеринка… – начала Оливия.
– Прошлым вечером ты куда-то уходила. Это не осталось незамеченным. И… нет, – сказала мать, когда Оливия попыталась объясниться, – я ничего не хочу об этом знать. – Взгляд миссис Дэйвенпорт стал мягче. Ее теплая ладонь легла на открытое плечо дочери. – У вас с мистером Лоренсом, – вздохнула она, – есть все шансы на счастье. Я не хочу видеть, как ты швыряешь на ветер эту возможность из-за мимолетной прихоти. Поэтому я спрошу еще раз: ты ничего не хочешь мне рассказать?
Оливия сделала глубокий вдох.
– Джейкоб Лоренс – чудесный человек. Я надеюсь, что мне повезет в любви так же, как вам с папой. – Она поцеловала мать в щеку. – С годовщиной.
Улыбка вышла хиленькая, но она успокоила миссис Дэйвенпорт. Вспомнив, в каком напряжении была мама минуту назад, Оливия почувствовала укол вины.
– Вот и хорошо, – сказала миссис Дэйвенпорт и обняла дочь. – Хелен невозможно призвать к порядку, а твой брат глаз не сводит со служанки. – Мама была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как напряглось тело Оливии. И точно: Джон наблюдал за каждым движением Эми-Роуз, суетившейся у кромки праздничной толпы. – Спасибо, что хоть о тебе не надо беспокоиться.
Оливия скованно кивнула.
Глава 24
Эми-Роуз
Убедившись, что девочки готовы к прибытию гостей, Эми-Роуз сняла с вешалки на двери комнаты свое строгое черное платье и белую блузку. Гарольд и Эдвард, ярые блюстители приличий, всегда ходили в безупречно накрахмаленных рубашках, но от Эми-Роуз, Джесси и других никто не требовал носить униформу. За исключением особых случаев. Эми-Роуз стояла у стены, а одежда превращала ее в невидимку. Девушка наблюдала за торжеством издалека, дергая за пояс платья.
«Скоро ты все это оставишь в прошлом», – мысленно говорила она себе раз за разом.
Оливия была такая красивая в белом шифоновом платье. Талия у нее была шириной с ладонь мистера Лоренса, который сейчас, ко всеобщему восторгу, вел ее по бальной зале. Сделав Оливии прическу, Эми-Роуз заметила, что ее давнишняя подруга одевалась молча, нехотя, точно Хелен, которая исчезла вскоре после того, как празднество из обеденной залы переместилось в бальную. Торжество шло по плану, все было прекрасно, и Эми-Роуз радовалась, что Оливия наслаждается балом.
А сейчас служанка сновала по зале: незаметная фея, которая разносит напитки, наполняет опустевшие бокалы шампанским, уносит подносы из-под десертов. Танцующие, разрумянившись из-за спиртного и веселья, в перерыве между композициями спешили сменить партнеров. Столы были украшены свежими цветами из сада, напитки лились рекой. Ужин вышел на славу, как и ожидалось. Бал был похож на ожившую картину.
– Эми-Роуз!
– Извините, мистер Тремейн, – сказала девушка, сдергивая с плеча салфетку и промакивая шампанское, которое пролилось на скатерть.
– Дорогая моя, и куда вы только смотрели?
– На Оливию, – ответила служанка.
Она надеялась, что в голосе ее прозвучало больше уверенности, чем было в ее душе. Эми-Роуз действительно наблюдала, как танцевала старшая из девочек, но не Оливия привлекла ее внимание.
На глаза служанке попался Джон. Всякий раз, заметив его, девушка вспоминала мгновения, проведенные с ним наедине, его поцелуи. Пульс ее сразу учащался. От одной мысли о прикосновении ладони Джона к ее коже, о том, как его губы прижимались к ее губам, по телу девушки пробегала дрожь. Она издали любовалась, как сидит на нем смокинг. Джон был самым красивым мужчиной в зале. Когда он общался с гостями, очаровывая каждого, вокруг него сиял ореол уверенности. Когда он кружил по зале Руби, Эми-Роуз помимо воли представляла себя на ее месте.
«Очнись сейчас же!»
Эми-Роуз виновато улыбнулась мистеру Тремейну и отошла прочь.
Но прежде чем девушка успела сделать какую-нибудь непоправимую глупость, ее отвела в сторону зрелая темнокожая женщина, одетая по последней моде. Бриллианты каплями стекали с мочек ее ушей, бриллианты блистали на ее запястьях. Улыбка у нее была широкая, а глаза яркие, как будто за ними скрывалась какая-то тайна.
– Меня зовут миссис Дэвис, – представилась женщина.
Она так и обшаривала взглядом Эми-Роуз, отчего девушка начала паниковать. Мод Дэвис пережила трех мужей и в результате скопила неплохой капиталец, который приумножила, сумев выгодно вложиться в бизнесы на Южной стороне. «Она что, заметила, как я пялюсь на Джона?» — в ужасе подумала Эми-Роуз.
– Могу я вас чем-нибудь угостить, мэм? – спросила служанка.
– Девочки Дэйвенпортов сегодня восхитительны, даже превзошли себя. Если я не ошибаюсь, ты к этому приложила руку? – Миссис Дэвис открытой ладонью указала на Оливию, которая теперь танцевала с другим джентльменом.
– Да, мэм. Меня зовут Эми-Роуз Шепард.
Девушка внутренне собралась. Каждая служанка слыхала какую-нибудь жуткую историю о том, как прислуге дали от ворот поворот за то, что она слишком сблизилась с хозяином. Эми-Роуз знала, что миссис Дэйвенпорт ей симпатизирует, но родных детей хозяйка, естественно, любила больше. Подобный скандал навредил бы девочкам. Эми-Роуз постаралась не ерзать под взглядом собеседницы.
Миссис Дэвис кивнула:
– Ты очень талантлива.
Эми-Роуз шумно выдохнула:
– Спасибо.
Она знала, что миссис Дэйвенпорт говорила другим леди о ее дарованиях, но и думать не могла, что подруги хозяйки это запомнят.
– Я буду следить за твоей работой.
Когда миссис Дэвис отошла, внезапный взрыв гордости воодушевил Эми-Роуз. Эта встреча с успешной бизнес-леди доказывала, что сомнения в своих способностях можно преодолеть. А уж ко мнению этой женщины стоит прислушаться. Потому что к нему прислушиваются даже Дэйвенпорты.
Эми-Роуз позволила себе вообразить, каково было бы, если бы Джон, пылкий холостяк, выбрал ее, Эми-Роуз, и назвал бы ее своей женой. Такие истории служанки тоже рассказывали. «Сказки», – думала девушка. И все же Джон видит в ней не просто служанку, иначе не поделился бы с ней сокровенными мыслями и переживаниями. Чувства к Джону были опасно близки к тому, чтобы укорениться в ее душе.
И тут Джон ей улыбнулся. Эми-Роуз показалось, что эту улыбку он берег для нее одной. И что-то изменилось. Что-то глубинное и очень важное.
Может быть, ему все же не придется по ней скучать.
Девушка взяла полную бутылку шампанского и обогнула зону для танцев. Гости, музыка и тревожные звоночки у нее в голове отошли на второй план. Ведь во время коротких свиданий они с Джоном не просто обнимались. Они делились своими мечтами и разочарованиями, даже страхами, которые оба отгоняли от себя, смело улыбаясь и строя полные надежд планы. Девушка приблизилась к компании, с которой общался Джон.
– Я сейчас работаю над одним докладом и собираюсь выступить с ним перед советом директоров, – сообщил Джон узкому кругу друзей, собравшихся вокруг него.
– Шампанское! – воскликнул один из них, когда Эми-Роуз подошла поближе.
Джон засмеялся. И опять эта ямочка на щеке!
– Может, это моя последняя возможность развлечься перед тем, как я вернусь к учебе или начну работать полный день, – сказал он.
– Так скоро? – спросил невысокий молодой человек справа от него. Эми-Роуз посмотрела на говорившего. Судя по описанию Оливии, это, должно быть, мистер Гринфилд, вспомнила она. – А как же летняя поездка?
Джон помялся, когда внимание друзей снова сосредоточилось на нем.
– Пожалуй, и правда нет причин отказываться от планов на лето. Здесь меня могут удержать только автомобили.
– Только автомобили?
Полдюжины пар глаз мгновенно сошлись на Эми-Роуз. Ее пробил озноб, хотя лицо горело. Девушка не собиралась произносить это. Может, она неправильно поняла? Нет, ведь Джон говорил, что будет скучать по Эми-Роуз, если она покинет «Порт Свободы». Но разве мог бы он так говорить, если ему тоже предстояло уехать? План, который Джон разрабатывал вместе с Хелен, был обречен на успех. И конечно, он останется.
Но не ради нее. А это значит, если его бизнес-план провалится, то…
Служанка чувствовала на себе взгляды. Слова молодых людей растворились в музыке, которая теперь шумела у нее в ушах.
Резкий смех мистера Гринфилда пронзил ее уши.
– Как всегда, разбиваешь девичьи сердца, да, Дэйвенпорт?
Эми-Роуз откашлялась:
– Прошу прощения. Я не должна была вмешиваться в разговор.