Часть 52 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он мягко покружил Руби, держа руку над ее головой. Потом притянул девушку к себе, прижал ее спиной к своей груди. Жар, исходящий от него, поглотил все ее сомнения.
– Я понял, – прошептал он, обдав дыханием нежную шею, – что никогда не найду другую такую, как ты.
Он раскрутил Руби, отстраняя ее от себя, и когда они сошлись снова, девушка склонила голову Харрисону на плечо. Она представила себе жизнь, полную танцев с ним. Может, им удастся провести весь вечер вместе, спрятавшись в толпе.
Так они провели еще два танца, а потом мистер Бартон захотел чего-нибудь выпить. Руби шла рядом с ним, и взгляд ее метался то туда, то сюда. Дыхание застревало в груди. Она видела только вспышки света меж черных пятен смокингов. Лица были закрыты масками, точно щитами. Девушка крепко держалась за руку кавалера, ища глазами родителей. Когда она увидела, что возле столика с напитками их, слава богу, нет, с губ ее сорвался вздох облегчения.
– Ты в порядке? – спросил мистер Бартон. Он приложил ладонь к ее влажному лбу. – Мы возьмем напитки и выйдем. На свежем воздухе тебе наверняка полегчает.
Руби уже хотела согласиться, но тут резкая боль пронзила ее локоть. Мать явилась, точно призрак, которого она так боялась, и оттащила Руби в укромный альков. Мистер Бартон последовал за ней. Руби пыталась высвободиться из захвата матери, но было слишком поздно. Девушка встала между ними, надеясь, что, что бы ни случилось, потом мистер Бартон будет по-прежнему держать ее за руку.
– Миссис Тремейн, как я рад вас видеть, – сказал он.
Его голос был теплый, но немного неуверенный. Хотя мать Руби улыбалась, на ее лице не было ни капли дружелюбия. Все трое сняли маски, и Руби увидела, что подвижная бровь матери скакнула практически к линии роста волос.
– Что это за чушь насчет вашей помолвки? Миссис Дэвис ходит по залу и рассказывает всем, кому ни попадя, что вы с мистером Бартоном помолвлены.
Харрисон повернулся к Руби.
– Так и есть.
Миссис Тремейн прищурилась и посмотрела на дочь.
Сердце Руби бешено колотилось в груди.
– Мы с Харрисоном любим друг друга.
– Любите? – повторила миссис Тремейн. – Руби, мы обсуждали тему любви и брака, и ты выйдешь замуж за Джона Дэйвенпорта.
– Я не понимаю, – проговорил мистер Бартон. – Руби, ты ведь рассказала родителям о наших чувствах еще до того, как я сделал тебе предложение?
Миссис Тремейн резко втянула воздух.
– Честное слово, ты будто нарочно разочаровываешь нас на каждом шагу. Сама будешь расхлебывать эту кашу, – сказала мать.
Руби и мистер Бартон наблюдали, как она снова надела маску и скользнула в толпу.
Руби медленно повернулась к Харрисону:
– Ты сказала, что твои родители одобряют наши отношения и что ты совершенно точно оставила Дэйвенпорта в прошлом.
– Харрисон, прости. Я собиралась… я один раз пыталась…
– Один раз?
Он высвободил свою ладонь из ее пальцев и спрятал в карман. У Руби было такое ощущение, будто ей оторвали руку.
– Я пыталась, честно. С этой предвыборной кампанией нервы у всех на пределе. Родители были постоянно либо заняты, либо напряжены. Я не хотела добавлять им хлопот.
– Значит, они были слишком заняты и напряжены, чтобы ты сообщила им… – Харрисон умолк, на лице у него заходили желваки. – А это точно не оттого, что ты до сих пор влюблена в Джона Дэйвенпорта?
Руби отпрянула, будто ее ударили:
– Как ты мог такое подумать? Я ни капли не люблю его.
– С тобой я не знаю, что и думать, Руби. Кажется, что все ясно, но потом… – Он всплеснул руками: – Но почему ты не сказала мне все честно? Все эти интриги… – Харрисон повернулся к танцующим. Спина его словно одеревенела, на лице был холод. – По-моему, ты не знаешь, чего хочешь.
– Знаю.
– Точно? Как по мне, ты хочешь только одного: одобрения родителей. Только об этом ты и беспокоишься. Притом на их условиях. И в этой схеме больше ни для кого места нет. Вся твоя бравада, все разговоры о том, что тебе плевать на чужое мнение… это ложь. – Голос его стал таким тихим, что только Руби могла расслышать в нем дрожь. – И теперь в эту ложь веришь только ты. Ты труслива, Руби Тремейн.
Он сделал шаг назад, и подбородок его одеревенел так же, как и спина.
Девушка ощутила на своем лице горячие слезы.
– Харрисон, подожди.
Кончики ее пальцев коснулись его рукава. Музыка заглушила ее зов. Перед глазами у Руби все расплылось. И в следующий миг мистера Бартона уже не оказалось рядом.
Глава 42
Эми-Роуз
Эми-Роуз грохнула свою тарелку в раковину к остальной посуде, которую Гетти оставила отмокать. «И куда она запропастилась?»
– Джесси, ты не знаешь, куда делась Гетти?
Желудок у Эми-Роуз был полный, а все тело ныло. Сколько долгих дней они готовились к балу-маскараду. Это было главное светское мероприятие лета, да к тому же ключевой момент предвыборной кампании мистера Тремейна. Эми-Роуз весь вечер находила себе любые занятия, лишь бы не попадаться на глаза обществу. Она не хотела еще раз выставить себя на посмешище. О, торчать на кухне – это было мучение. Как ей хотелось увидеть пышные наряды, прически женщин! Маски. Это куда лучше, чем листать каталог.
– Она сбежала, когда подали десерт. – Джесси покачала головой: – Я знаю это выражение лица. – Она многозначительно взглянула на Эми-Роуз: – Я уверена, ты сумеешь держать себя в руках пару минут, так что можешь одним глазком взглянуть на бал.
– Только одним глазком – ничего ведь не случится.
Девушка скинула с себя фартук и пригладила волосы. Пар от стряпни сделал ее кудри еще более непослушными, чем обычно. Она открыла дверь кухни навстречу звукам сотен голосов вперемешку с нотами квартета. Звуки манили, обещали встречу со множеством роскошно одетых преуспевающих людей.
Ожидания Эми-Роуз оправдались. Она будто попала в ожившую картину. Красота и блеск увиденного вызвали у девушки восторженный вздох. Волосы женщин были тщательно уложены, украшены драгоценными камнями или свежими цветами. Фотографии в воскресных газетах не смогут в полной мере передать всего это великолепия. Эми-Роуз гордилась тем, какие прически она сделала сегодня сестрам Дэйвенпорт. Девочки сияли, точно два солнца. Хелен была так красива в бледно-зеленом облегающем платье, которое будто соскальзывало с ее плеч, собиралось вокруг груди, стягивалось на талии, а потом ниспадало, точно колонна, к ее ногам. Оно было более современного фасона, чем у Оливии. Старшая сестра была в платье цвета слоновой кости с высоким воротником. Хрустальные бусины вокруг шеи и трепещущие рукава придавали ей ангельский вид. Прически у них были очень лаконичные. Низкий пучок у Хелен и высокий французский узел у Оливии. Девушки были слишком заняты беседой, чтобы замечать, как они притягивали взгляды гостей.
Эми-Роуз заметила миссис Дэвис и направилась к ней:
– Добрый вечер, миссис Дэвис.
– Мисс Шепард, – отозвалась та. Женщина опустила усыпанную хрусталем маску. – Мне ужасно жаль, что у тебя не получилось арендовать парикмахерскую мистера Спенсера.
Эми-Роуз вспомнила, сколько боли принесла ей эта новость. Ее мечта воплощалась не так, как девушка планировала, но все равно полным ходом двигалась к осуществлению.
– Да, это было для меня страшным разочарованием, но я нашла другое место, которое мне подойдет.
Грудь Эми-Роуз раздулась от гордости. Она поискала глазами широкие плечи Джона, его улыбку с ямочками. И стайку девушек, которые обычно следовали за ним по пятам.
Удивительно, но его не было ни среди танцующих, ни рядом с напитками. И родителей его тоже было не видно.
– Это потрясающая новость! – сказала миссис Дэвис. – Я и сама, признаться, испытала долю разочарования.
Эми-Роуз вновь перевела внимание на вдову.
Миссис Дэвис рассмеялась:
– Дорогая моя, я богатая бездетная женщина с хорошим нюхом на перспективный бизнес. Я думала соблазнить тебя на партнерство, заманить в Нью-Йорк… Если подумать, сейчас, когда я это говорю, я могу со стороны показаться злодейкой.
Нью-Йорк? Эми-Роуз резко повернулась к трижды овдовевшей миссис Дэвис.
Та снова рассмеялась:
– Я искренне рада, что удача тебе улыбнулась. Держи меня в курсе своих успехов, ладно?
– Да, – прошептала девушка.
– Хорошо.
Миссис Дэвис снова надела маску и исчезла среди танцующих.
* * *
Налюбовавшись великолепием бала, Эми-Роуз вышла из дома и побрела к скамейке на краю сада. Здесь Джон впервые открыл ей свои чувства. Здесь они впервые поцеловались. Она не чувствовала такой душевной близости к другому человеку с тех пор, как умерла мать. Здесь Эми-Роуз ощутила надежду и поэтому подумала, что сегодня это место поможет ей вернуть решимость. Она представила, как будет приходить сюда, чтобы украдкой уединяться с Джоном и вновь освежать воспоминания, которые хранил этот уголок. Прикрыв глаза, она почти слышала его голос.
– Я пытался поступать так, как хотелось вам.