Часть 14 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кабинет профессора Халперна находился на первом этаже сразу за главным входом, и не успела наружная дверь захлопнуться, а Дебс уже стучала ему в дверь. Ответа не последовало. Дебора попробовала дверную ручку. Заперто. Сестра опять бахнула в дверь — с тем же успехом.
Какой-то человек вышел в коридор и, остановившись у соседней двери, принялся рассматривать нас, удивленно вскинув брови.
— Ищете Джерри Халперна? — поинтересовался он. — Не думаю, что сегодня он здесь.
— Вы знаете, где он? — спросила Дебора.
Мужчина ответил с легкой улыбкой:
— Полагаю, дома, у себя в квартире, раз здесь его нет. А почему вы спрашиваете?
Дебс извлекла свой значок и показала ему. Тот, похоже, не поразился.
— Понятно, — произнес он. — Это как-то связано с двумя мертвыми телами там, в кампусе?
— У вас есть повод считать, что связано? — тут же выпалила Дебора.
— Н-н-н-ет, не совсем.
Дебора смотрела на него и ждала, но мужчина больше ничего не сказал.
— Сэр, могу я спросить, как вас зовут? — наконец выговорила она.
— Я доктор Уилкинс, — ответил мужчина, кивая на дверь, у которой стоял. — Это мой кабинет.
— Доктор Уилкинс, — обратилась Дебора, — не будете ли вы любезны рассказать, что означает ваше замечание о профессоре Халперне?
Уилкинс сложил губы в трубочку.
— Ну-у… — протянул он неуверенно. — Джерри вполне приятный малый, но если расследуется убийство… — Он замолчал; Дебора тоже молчала. — Видите ли, — наконец сказал профессор, — по-моему, в прошлую среду я слышал какой-то шум в его кабинете. — Он дернул головой. — Эти стены не такие уж толстые.
— Что за шум? — спросила Дебора.
— Крики. Легкая драчка, наверное? Как бы то ни было, я выглянул за дверь и увидел, как студентка, молодая женщина, вышла, шатаясь, из кабинета Халперна и убежала. Она… э-э-э… ее блузка была порвана.
— Вы, случайно, не узнали эту молодую женщину?
— Узнал. В прошлом семестре она посещала мои занятия. Ее имя Ариэль Голдман. Прелестная девушка, но студентка из нее никакая.
Дебора глянула на меня, и я ободряюще кивнул, тогда она спросила:
— Вы считаете, что Халперн пытался применить силу к Ариэль Голдман?
Уилкинс склонил голову набок и предостерегающе поднял руку:
— Сказать с уверенностью не могу. Хотя походило на то.
Дебора бросила взгляд на Уилкинса, тому, однако, добавить было нечего, так что она, кивнув, сказала:
— Благодарю вас, доктор Уилкинс. Вы очень помогли.
— Надеюсь на это, — ответил тот, открыл дверь кабинета и скрылся в нем.
Дебс уже рассматривала распечатку из секретариата.
— Халперн живет примерно в миле отсюда, — бросила она и направилась к выходу.
Мне опять пришлось поспешить, чтобы нагнать ее.
— От какой из теорий мы отказываемся? — спросил я сестру. — Той, что гласит, будто Ариэль пыталась совратить Халперна? Или что он полез ее насиловать?
— Мы ни от чего не отказываемся. До тех пор, пока не поговорим с Халперном.
Глава 12
Доктор Джерри Халперн проживал в квартире менее чем в двух милях от кампуса, в двухэтажном доме, который, наверное, прелестно выглядел лет сорок назад. Дверь он открыл сразу же, как только Дебора постучала, и посмотрел на нас, щурясь от упавшего на лицо солнечного света. Халперну было лет тридцать пять, худощавый, но не выглядевший подтянутым, к тому же он несколько дней не брился.
— Да? — спросил он ворчливым голосом, какой вполне подошел бы какому-нибудь восьмидесятилетнему научному сухарю. — Что угодно?
Дебора предъявила свой жетон и сказала:
— Позволите нам войти?
Халперн потаращился сквозь очки на жетон и, похоже, слегка осел, запричитав:
— Я ничего… в чем… зачем войти?
— Хотелось бы задать вам несколько вопросов, — ответила Дебора. — Про Ариэль Голдман.
При этих словах Халперн рухнул в обморок.
Не очень-то часто я видел удивление на лице своей сестрицы. Она слишком хорошо держала себя в руках. Так что довольно приятно было увидеть ее застывшей с широко раскрытым ртом, когда Халперн шмякнулся на пол. Состроив приличествующее выражение лица, я нагнулся проверить у профессора пульс.
— Сердце еще бьется, — отметил я.
— Тащи его в квартиру, — велела Дебора, что я и проделал.
Квартира, по-видимому, была не так мала, какой казалась, зато стены в ней были сплошь заставлены книжными полками, а рабочий стол завален грудами бумаг и книг. В оставшемся свободном пространстве стоял потертый непритязательный двухместный диван и расползшееся кресло с напольной лампой позади него. Мне удалось водрузить Халперна на диван, который жалобно заскрипел и опасно провалился под ним.
Я поднялся и едва не столкнулся с Деборой, которая уже нависла над Халперном, не сводя с него глаз.
— Лучше дай ему в себя прийти, прежде чем страх нагонять, — посоветовал я.
— Этот сукин сын что-то знает. А то с чего бы он так грохнулся?
— Плохое питание, — предположил я.
— Приведи его в чувство.
Я глянул на нее, пытаясь понять, не шутит ли сестра, однако она была чертовски серьезной.
— Что посоветуешь? Я забыл захватить нюхательную соль.
— Мы не можем стоять тут и дожидаться! — отрубила Дебс и подалась вперед, словно собиралась тряхнуть профессора, а может, и врезать ему по носу.
Впрочем, Халперну повезло: именно в этот момент он пришел в себя. Его веки дернулись несколько раз, потом раскрылись, и, когда он, подняв взгляд, увидел нас, напрягся всем телом.
— Что вам надо? — поинтересовался он.
— Обещаете больше не падать в обморок? — спросил я.
Дебора локтем оттолкнула меня и произнесла:
— Ариэль Голдман.
— О боже! — заныл Халперн. — Я знал, что так случится.
— И были правы, — заметил я.
— Вы должны мне верить, — убеждал профессор, силясь принять сидячее положение. — Я не делал этого.
— Ладно, — кивнула Дебс. — Тогда кто сделал?
— Она сама это сделала, — прозвучало в ответ.
Дебора взглянула на меня, наверное, чтобы понять, смогу ли я объяснить ей, отчего Халперн столь явно умом тронулся. Я, к сожалению, не смог, и она вновь перевела взгляд на него.
— Она сама это сделала, — произнесла Дебора голосом копа, все больше наливавшимся сомнением.
— Да, — стоял он на своем. — Хотела представить дело так, будто это я сделал, а потому должен был поставить ей хорошую оценку.