Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но... Подождите, я ничего не понимаю... Мой друг сказал, что видел пустую витрину. — Совершенно верно. Таково было решение коллектива музея — оставить все как есть. Если бы ваш друг имел пару свободных секунд, он бы прочитал поясняющую табличку: что на этом месте когда-то лежал фамильный перстень владельцев замка, представляющий огромную историческую ценность, и что сотрудники музея не оставляют надежду однажды вернуть кольцо на его законное место. — Но куда же тогда оно подевалось? — пробормотала Софи. Адвокат пожал плечами: — Да далось оно вам! Графский сынок его украл. И в принципе я его понимаю — с какой стати было оставлять кольцо коммунистам? Это же фамильная реликвия, оно всегда предавалось по наследству, от отца к сыну... Валснис потянулся за своим бокалом. — А если сына не было? — автоматически спросила Софи. — Ну тогда к дочери. Какая разница? Софи стало трудно дышать. Это же надо оказаться такой дурой! Столько времени потратить... Ведь Петер с самого начала сказал, что в монастырь за сокровищами они должны идти вместе с дочерью... Конечно же перстень у нее, и как она сразу не сообразила! Софи порывисто встала: — Простите, но у меня кое-какие дела. Приятно было познакомиться. Адвокат поднялся следом. — Да-да, конечно. Вы не будете против, если мы узаконим наши отношения прямо завтра с утра? — Валснис помахал брачным договором. — С какой стати? — довольно грубо ответила вдова. — Уж не думаете ли вы, что я выжила из ума и вправду собралась за вас замуж? — Минуточку. — Адвокат нахмурился. — Но мы, кажется, договорились. Вы подписали документ. Это документ! — Он потряс в воздухе бумагами. — Я могу подать на вас в суд. — Послушайте, вы! — Софи перешла на свой привычно-визгливый тембр. — Вы не просто старый сморщенный стручок, вы еще и дерьмовый адвокат. Как вы можете угрожать мне бумагами, которым грош цена? Что, не понимаете? Валснис покачал головой. — Нет, и он еще собирался работать в Швейцарии! — Блондинка недобро расхохоталась. — То-то вы удивились, что я подписала все не глядя. Идиот. До тех пор пока мы не заключили официальный брак, этот договор — пустое место. Теперь ясно? — Теперь — да, — пробормотал Валснис, затем он поднял голову и засмеялся: — Я поймал вас, признайтесь, поймал! — Что еще? — Вдова смотрела подозрительно. Адвокат довольно щурился. — Неужели вы думаете, я поверил вашим обещаниям? Я вас просто проверял. — О чем вы? — О кольце вам мог рассказать кто угодно, я вообще не понимаю, с чего ваш друг вбил себе в голову, что его обвиняют в краже. Его арестовали всего лишь за незаконное проникновение в музей. Я, конечно, пока не стал его разуверять... Софи молча смотрела на веселящегося адвоката. — М-да... — Валснис потер сухие руки. — Даже не знаю, что с вами делать. Ну да ладно, у вас еще есть время подумать. Правда, недолго, до завтрашнего утра. — О чем я должна думать до завтра? — Ну, например, согласиться выйти за меня замуж или потерять все и оказаться за решеткой. — Что?! — Мой клиент, который, как вы уверяете, вам известен, и интересы которого я пока представляю, — слово «пока» адвокат выделил, — поручил мне получить некий медальон. Я попытался надавить на вашего приятеля, но, судя по всему, вы не слишком дорожите его жизнью... Жаль, очень жаль... Софи ощущала все большую нервозность. Она не понимала, куда Валснис клонит. — Прекратите морочить мне голову! Или говорите, или... — Насколько я в курсе дела, ваш супруг умер. — Да, и что? — Так вот, мой клиент сообщил, что он не просто умер, а был убит. Отравлен. И сделали это вы.
— Я?! — Прекрасное лицо залила мертвенная бледность. — Вы... вы чокнутый? — Нет, я вполне нормальный. Остатки яда находятся в ваших вещах, и завтра, если вы окажетесь упрямицей, швейцарская полиция будет знать, где этот яд искать. Ну а учитывая тот факт, что буквально на следующий день после похорон вы приехали выручать своего любовника... — адвокат покачал головой, — вас посадят, мадам, поверьте мне, посадят. Но что еще хуже — как недобросовестный наследник вы незамедлительно будете лишены наследства. Вы не получите ни гроша. Желаете такого конца? Софи стояла бледная, она чувствовала, как к горлу подкатывала тошнота. — А... если я отдам медальон? — хрипло спросила она. — Меня оставят в покое? Адвокат Валснис задумчиво посмотрел на нее: — Скажите, у вашего супруга не было иных наследников? Вдова подошла к окну, отворила створку и глубоко вдохнула холодный, чуть подсоленный воздух. «Нет, это не монашки... Это дочь. Дочь, у которой кольцо, а теперь она еще желает заполучить медальон. Или наследство. А возможно, и то, и другое». Впервые за много-много лет Софи охватило чувство беспомощности, почти отчаяния. — А что я выиграю от того, что выйду за вас замуж? — спросила она, не оборачиваясь. — Я назову вам имя своего клиента и предоставлю видеозапись разговора с угрозами в ваш адрес. Вы сами решите, что со всем этим делать — нести в полицию или поступить как-то иначе. Софи пыталась справиться с волнением. Этот чертов адвокат загнал ее в угол. Тут уже не до кладов, сейчас надо спасать шкуру. Хотя... Если она расправится с дочерью и заберет у нее кольцо, то все достанется ей — и наследство, и сокровища. Но выходить замуж за этого сморчка! Да еще в тот момент, когда она только-только почувствовала вкус свободы... Адвокат Валснис, как всегда, читал мысли на расстоянии. — Успокойтесь, мадам, я предлагаю фиктивный брак. Обещаю никогда не интересоваться, куда и с кем вы идете, а уж тем более требовать выполнения супружеских обязанностей. — Он криво усмехнулся. — Если бы вы были юношей, я бы еще подумал, но женщины... — Он вздохнул. — К сожалению, они меня совсем не интересуют. Несмотря на трагичность ситуации, Софи едва не рассмеялась. Выйти замуж за гея — потрясающе! — И сколько должен продлиться наш брак? — Не менее пяти лет. Но желательно, конечно, не разводиться. По крайней мере до тех пор, пока я твердо не укоренюсь. Пять лет. В принципе она и через десять лет замуж не собиралась. А кольцо и свобода ей необходимы сейчас. — Я согласна. Валснис кивнул, словно ни минуты не сомневался в ее согласии. — Вот и прекрасно. В таком случае я займусь подготовкой официальной части нашего договора, а вы... — он презрительно усмехнулся, — можете пока навестить свадебный салон. Все-таки невеста должна быть в белом. — Да, да, конечно... — Сердце Софи вдруг сжалось, словно в предчувствии беды. — Так вы скажете, кто убил моего супруга? — Конечно. — Я знаю этого человека? — Безусловно. — И кто же он? Адвокат развел руками: — Ваш нынешний любовник, ваш великолепный Пабло. Глава 19 1 Утро начиналось чудесно. Даша потянулась, открыла глаза и увидела, как солнечные зайчики весело скачут по стенам и потолку. Комнату наполнял сладкий аромат цветущей липы, ветер легонько теребил кружевную занавеску, и вся атмосфера была пропитана блаженной истомой жаркого дачного лета. Вот если бы еще завтрак в постель кто-нибудь принес, было бы почти как в раю. — Эй, есть кто в доме живой? — негромко крикнула она. Не надеясь получить ответ — парочка с утра собиралась идти ловить рыбу, — Даша скинула ноги на пол и от души потянулась еще раз. — Хорошо-то как, люди добрые!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!