Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * В лавку я вошла вместе с молоденькой девушкой, которую сначала приняла за покупательницу, но это была Дженифер — адвокат Грега. Я, конечно же, не спросила, сколько ей лет, но легко дала бы ей двадцать. На самом деле, она должна была быть несколько старше, но не настолько, чтобы быть опытным адвокатом. «Может быть, это ее первое дело. Повезло Грегу — начинающий детектив и начинающий адвокат, когда клиент обвиняется в трех умышленных убийствах!» Дженифер расположилась в кресле напротив меня, достала большой блокнот в кожаном переплете, худенькую папку и ручку, наверное, «Паркер». Она была очень хорошо одета в бежевый деловой костюм долларов за триста и сапоги на высоких каблуках. Кожаный портфель, который она, осмотревшись, пристроила на стул, был того же цвета, что и сапоги. Темные волосы тщательно зачесаны назад и как-то причудливо уложены на затылке. Наверное, она была накрашена, но очень незаметно, и от нее исходил приятный запах дорогих духов. «Уж что-что, а духи-то я могу себе купить,» — решила я, продолжая рассматривать девушку. Мой кабинет со старой мебелью был тускловат для нее, но она, наверное, не обращала на это внимания, а, широко мне улыбнувшись, раскрыла свой блокнот и начала: — Дженни, я так рада, что смогу немного поработать с Вами! Инспектор Хансен так хорошо о Вас отзывался. — Кто такой Хансен? — не сразу поняла я. — Норман Хансен, отдел по расследованию убийств, — пояснила Дженифер. — Так, чем я могу Вам помочь? — Не мне, Дженни, не мне, а Грегу. Давайте договоримся, что мы обе работаем в интересах клиента и только. Хорошо? — она снова широко улыбнулась мне. — Так чем я могу помочь? — повторила я. — Расскажите мне про дело. Я была несколько ошарашена: — Все рассказать? А материалы дела? Вы их смотрели? — Да, но инспектор Хансен сказал мне, что Вы ведете собственное расследование и, что основные материалы у Вас. Основная официальная версия обвинения — убийство жены на почве неприязни, и дело, в общем-то, закрыто. — Ну, раз так, — я не очень ей поверила про закрытие дела, поскольку после того, как выяснилось, что убийство Тома связано со смертью Джины и медсестры, полиция должна была что-то делать, но спорить не стала, а начала рассказывать, стараясь говорить только то, что касалось Джины и Тома. Я не стала упоминать историю с шантажом доктора Дарсона, но подробно рассказала о Джонсоне и его встрече с Джиной в день убийства, о том, что профессор Оливер видел ее с незнакомым мужчиной за несколько часов до убийства в китайском ресторанчике на Восьмой улице. Подумав, поделилась с ней своей версией о том, что, похоже, Джина была убита потому, что пыталась шантажировать кого-то, предположительно родного отца Тома. Дженифер внимательно слушала, почти не перебивая и что-то записывая в свой блокнот. Когда я, наконец, закончила, она спросила, есть ли у меня список лиц, которые были бы среди более или менее знакомых Джины и у которых было достаточно денег, чтобы выложить сумму порядка двадцати тысяч долларов в качестве компенсации для Джнины. — Например, тот врач, который рекомендовал Джину пластическому хирургу, — она заглянула в свой блокнот. — Доктор Дарсен или кто-нибудь из его клиники? Я ответила, что рассказала ей только то, что осталось «в сухом остатке» после проведенного мною расследования и, что алиби доктора Дарсена проверяла не только я, но и полиция. — Что касается остальных врачей, то подходящих, по моему мнению, только двое, — и я рассказала ей про Дуга Соммерса и Кена Крика, добавив, что расширила зону поиска и включила в список еще и бывших сослуживцев Грега — Роберта Холла и Джордана Оливера. — Вы разговаривали с ними? — Не со всеми. И я стала пересказывать ей то, что мне поведал доктор Дарсен про Крика и Соммерса. Потом мы сделали небольшой перерыв, выдворяя кота, который не с того, не с сего запрыгнул к Дженифер на колени и никак не хотел оттуда уходить. Когда, в конце концов, мы аккуратно отодрали его когти от юбки, то оказалось, что Кит оставил на ней кучу шерсти, которую удалось счистить только с помощью полосок липкой бумаги, случайно оказавшейся в одном из ящиков на кухне. Поскольку мы оказались на кухне, я предложила Дженифер кофе, она согласилась и даже немного помогла мне. Пока мы пили кофе, я рассказала ей о своих встречах с бывшими коллегами Грега. — Вот, собственно, и все. Версию мою о том, что убийство было совершено кем-то из прошлого Джины, ничего не опровергает, но и найти подходящую кандидатуру, мне пока не удалось. То есть удалось, но у нее, кандидатуры, алиби, — пошутила я и объяснила Дженифер, что, на мой взгляд, нужно обращать внимание при поисках убийцы. Раскрыв свой блокнот, я показала ей свой список «характеристик», добавив еще один пункт — Сиэтл под вопросом. — Что это значит? — не поняла Дженифер. — Это значит, что убийца не только имел возможность сделать слепки ключей от квартиры Лойсли и узнать, что Грег отправился в гостиницу, но и лет двадцать пять — двадцать семь назад провел некоторое время в том же месте, что и Джина, а она была в Сиэтле. — И как Вы собираетесь это проверять? — Попросила и еще попрошу инспектора Нормана, — призналась я. — Вы не возражаете, если я тоже присоединюсь к расследованию? — неожиданно предложила Дженифер. — Нисколько. Причем, я не буду возражать, если Вы вдруг решите что-то проверить заново. В этом деле один подозреваемый выплывает за другим, потом вдруг оказывается, что у них у всех есть алиби. Но он, убийца, должен быть где-то рядом. Я совсем разоткровенничалась и рассказала Дженифер о книге «Молчание», которую получила по почте, не успев начать расследование. Она удивилась тому, что я не отдала книгу и конверт на экспертизу, а я взяла с нее слово, что она не проговорится о книге инспектору Норману. — Итак, у нас пока список из четырех человек, — начала подводить итоги Дженифер. — Дуг Соммерс, Кен Крик, Роберт Холл и Джордан Оливер. — У Кена Крика, похоже, алиби на вторник, — вставила я. — Он опоздал на семейный ужин поскольку попал в аварию. — Проверяли? — Честно говоря, нет. Видите ли, Кен Крик — племянник Олсена, поэтому инспектор очень осторожен. Но у этого Крика были неприятности в Портленде какое-то время назад. Эту историю инспектор обещал проверить, но не представляю пока, как она может быть связана с нашим делом. — Ладно, аварию во вторник я сама проверю, — пообещала Дженифер. — Что еще? — Не знаю. Надо проверять всех подряд. Я бы начала с Роберта Холла потому, как у Оливера и Крика есть алиби. Впрочем, Холл, по его словам, праздновал день рождения дочери и играл в боулинг. Нужно еще Соммерса проверить, но что-то мне подсказывает, что это не он, хотя я его и не видела никогда. — Может разделим? — предложила Дженифер.
— Что разделим? — не поняла я. — Ну, я проверяю Крика, то есть пока его аварию, и кого-нибудь еще если, Вы, конечно не возражаете поработать вместе, — она как-то странно на меня посмотрела. То есть ничего странного в ее взгляде не было, просто я не совсем понимала, к чему ей все это, пока до меня не дошло, что она, наверное, хочет выиграть это сложное, свое первое дело. — Это Ваше первое дело? — не очень церемонясь, спросила я. Она чуть смутилась и кивнула. — Тогда давайте попробуем. У меня это тоже первое дело, — призналась я. Лед между нами был окончательно растоплен, и мы приступили к планированию совместных действий. Просмотрев еще раз список наших, уже общих, подозреваемых, мы решили, что Дженифер проверит Крика и Холла, а я попытаюсь собрать информацию про Соммерса и проверю алиби Оливера, то есть попытаюсь выяснить, действительно ли он отбыл в командировку в Чикаго в понедельник вечером. Мне еще достался Снейк, с которым, по нашему общему мнению, все-таки следовало побеседовать, но сделать это было лучше мне, поскольку я уже разговаривала с Брендой из секретариата и Лаурой. На этом наше совещание окончилось, Дженифер сложила свои папку и блокнот в портфель, и я пошла проводить ее до дверей лавки. Было уже почти шесть часов вечера и, поскольку небо еще к обеду заволокло тучами, довольно темно. — Ничего удивительного, что нет свидетелей, — заметила Дженифер. — При такой тьме в двух шагах ничего не различишь. Мы вышли на улицу. Дул ветер и слегка моросил дождь. Дженифер попрощалась и побежала к своей машине. Я не могла разобрать, какой марки была ее машина, но силуэт у нее был модный. Сильный порыв ветра растрепал мне волосы и я поспешила обратно. Алик читал за прилавком — покупателей не было. Я предложила ему закрыть лавку, но он заявил, что до закрытия еще полчаса и снова углубился в чтение. Кот сидел около двери и осторожно тянул носом воздух, потом, не спеша, обошел лавку и улегся на пень около прилавка. Я пошла в кабинет. Пока я пыталась найти что-нибудь в сети на Соммерса, позвонил инспектор Норман и сказал, что у него есть новости и, что он в Брукингсе. — Если хотите узнать, какие (это он про новости), то я могу заехать к Вам через час, нет, наверное, через полтора. Погода — дрянь, за час не доеду. Не поздно? — Нет, заезжайте, — пригласила я. Он сказал «О-кей» и отключился. Когда, часа через полтора, как и обещал, инспектор Норман постучал в дверь, дождь уже лил вовсю. Алик к тому времени успел закрыть лавку и сварганить неплохой обед из тофу, курицы, брокколи и риса. Инспектора не пришлось долго уговаривать присоединиться к нам. После того, как мы поели, и стул, на котором сидел инспектор, освободился, на него тут же запрыгнул Кит и стал громко петь. Алик сказал, что он обо всем позаботится, а мы с инспектором пошли в кабинет. Расположившись в кресле, он достал из кармана свернутые бумаги, расправил их и положил мне на стол: — Это копия свидетельства о браке Джины Петерс и некоего Стива Адамса. Брак зарегистрирован в Сиэтле почти за два года до рождения Тома. Мы попытались найти что-нибудь на этого Стива, но ничего нет. Кстати, по поводу того инцидента в Портленде, мы тоже ничего не нашли, — вспомнил он. — Меня это особо не удивляет, поскольку в дело вмешался Олсен. Женщина осталась жива, может ей просто хорошо заплатили, а дело замяли. Что-то, из того, что я узнала, было казалось мне важным, но я не могла точно сказать, что именно. — И еще, — продолжал инспектор. — После того, как мы пришли к выводу, что убийства Джины, медсестры и Тома Лойсли связаны, я решил сам съездить в Брукингс и, на всякий случай, осмотреть машину Тома. Ее ведь никто не проверял, поскольку местная полиция решила, что он был убит после того, как вышел из машины. Так вот, на заднем сидении, то есть даже не на сидении, а на полу сзади есть пара пятен, которые очень похожи на кровь. Результаты будут завтра. И в машине мы не обнаружили ни одного отпечатка пальцев. Правда Шона, подружка Тома, да Вы же ее знаете, говорит, что иногда Том водил машину в перчатках, но ни на руле, ни на коробке передач мы не обнаружили отпечатков. Они стерты. Инспектор замолчал. — То есть Вы хотите сказать, — медленно начала я, — что Тома убили не на стоянке, а где-то еще, возможно, в Су-Фолсе, а потом привезли в Брукингс. — Похоже, что так. Дело в том, что машина Тома была припаркована не совсем у того дома, где он снимал квартиру, а у соседнего, где он, опять же со слов Шоны, машину не оставлял. Только один раз, когда к их соседям приезжали гости, и стоянка перед домом была заполнена. Но в тот вечер гостей не было — мы проверили. — Тогда, получается, что у нашего убийцы должен быть сообщник. — Вы хотите сказать, что кто-то должен был забрать убийцу из Брукингса, если только…. — Если только он не из самого Брукингса, — закончила я. — У Вас есть кто-нибудь на примете? — поинтересовался инспектор. — Нет, — призналась я. — Такой вариант я не рассматривала. Даже не знаю, что теперь делать… Впрочем, постойте, Шона говорила, что…. — Я с ней беседовал сегодня, — перебил меня инспектор. — Том прослушал сообщение от Грега утром, часов в восемь или девять, потом собрался и уехал в Су-Фолс. Больше она его не видела. — Значит, надо искать в Су-Фолсе. Причем, если тело Тома везли на заднем сидении его собственного автомобиля, а убийца из Су-Фолса, то должен же был он как-то вернуться обратно? И вряд ли он вызвал такси или арендовал машину в Брукингсе. Вы проверили, не было ли угонов в тот вечер? — Проверил, не было, — инспектор поскреб затылок. — И я не думаю, что в таком деле у него был сообщник. — Или сообщница, — добавила я. — Вы правы, вряд ли. Некоторое время мы сидели молча. — Послушайте, — вдруг осенило меня. — Допустим, убийца, как мы и предполагаем, привез тело в Брукингс, поставил машину, инсценировал ограбление. После этого ему надо как-то попасть в Су-Фолс. Угонов машин не было, следовательно, его должен был кто-то отвезти, и хорошо, если этот кто-то остался жив. — Думаете, надо проверить пропавших без вести? — Думаю, что надо. Смотрите, Вы — убийца. Инспектор скорчил забавную рожицу. — Предположим, — продолжала я. — Вы совершаете убийство, которое не входит в Ваши планы, причем, Ваша жертва живет в другом городе. Вы грузите тело в машину жертвы, садитесь за руль и едете в Брукингс, паркуете машину по адресу, указанному в правах убитого, выгружаете тело, оставляете машину. Вам надо вернуться в Су-Фолс. Машину Вы не угоняли. Времени, наверное, около десяти-одиннадцати вечера. Что Вы делаете? Инспектор пожал плечами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!