Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вам знаком человек по имени Питер Келби? – Да, он принимал участие в постановке. – А на вечеринке он присутствовал? – Да, – кивнул Дэвид, – он там был. – Где вы ночевали на прошлых выходных, когда уехали за город? – спросил Мейер. – Я поехал порыбачить, – невпопад ответил Коэн. – Мы не спрашиваем, чем вы занимались, нас интересует, где вы ночевали. – В палатке. – Где именно? – В индейской резервации. Неподалеку от Каттавана. – В палатке? – переспросил Клинг. – Да. – Один? – Да. – Рядом с вами кто-нибудь палатку разбивал? – склонился к Коэну Карелла. – Нет. – По дороге на заправку заезжали? – Да. – Платили кредиткой? – Нет. – Наличкой? – Да. – В закусочных и ресторанах тоже? – Да. – Иными словами, – подвел итог Стивен, – вы не можете доказать, что рыбачили на севере штата. С тем же успехом вы могли быть в Миннеаполисе, где и убили Питера Келби. – Что-о-о?! – возмутился Дэвид. – А почему, мистер Коэн, вы так удивляетесь? – Слушайте, я… – Да, мистер Коэн? – Слушайте… зачем… почему… – Дэвид не находил слов. – Откуда мне, черт подери, было знать, где живет Питер Келби? То есть я хочу сказать… – А вот кое-кто, мистер Коэн, знал это, знал, потому что этот кое-кто всадил Питеру Келби в голову пулю. И у нас есть все основания полагать, что это тот же самый человек, который уже уложил наповал шестерых в нашем городе. – Да я не видел Питера Келби со студенческих лет, – попытался протестовать Коэн, – я понятия не имел, что он в Миннеаполисе. – Однако, мистер Коэн, убийце каким-то образом удалось это выяснить. И скажу я вам, мистер Коэн, дело это – несложное. Даже милой бабушке Агнессе Мориарти из университета Рэмси удалось установить, где жил Келби, и это при том, что она не намеревалась отправить его на тот свет. – Я его не убивал! – взревел Коэн. И тут вопросы посыпались на него со всех сторон:
– Мистер Коэн, та вечеринка до сих пор не дает вам покоя? – Почему она не дает вам покоя? – Слишком много было секса? – Вам нравится стрелять из винтовки? – Что вы испытывали, когда убивали людей? – Отвечайте, Коэн, с которой из девушек вы уединились? – Что еще вы натворили тем вечером? – Заткнитесь! Заткнитесь! Заткнитесь! – заорал Коэн. В инструктажной повисла тишина. Нарушил безмолвие Карелла: – Коэн, как фамилия вашего психоаналитика? – спокойно спросил детектив. – Зачем вам? – Мы хотим задать ему кое-какие вопросы. – Пошли вы к чертовой матери! – прошипел Дэвид. – Мистер Коэн, у меня складывается впечатление, что вы не осознаете всю серьезность вашего положения. – Да все я прекрасно понимаю, – раздраженно произнес Дэвид. – И все же то, что я рассказываю психоаналитику, – мое дело, понимаете, мое, а не ваше. Это не имеет никакого отношения к вашим чертовым убийствам. Хотите ворошить прошлое и копаться в грязном белье – пожалуйста, только моего белья не касайтесь! Вы хорошо меня поняли? Оно не имеет никакого отношения к вам и вашему делу – оно мое, и только мое! Ясно вам? Это грязное белье мое – оно принадлежит Дэвиду Артуру Коэну, паршивому сочинителю шуток, который не умеет смеяться. Ясно? Я не умею смеяться и потому хожу к психоаналитику. Ясно? Может быть, я не умел смеяться и в сороковом году, когда мне было восемнадцать лет и меня понесло на ту вечеринку. Лучше бы я напился до потери сознания. Но это не значит, что у меня поехала крыша и я начал убивать людей. На моей совести и так достаточно смертей. За свою жизнь я убил сорок семь человек, все они были японцами, и каждую сраную ночь я плачу по каждому из них. Детективы некоторое время молча смотрели на него, после чего Мейер кивнул напарникам. Они отошли в дальний угол и встали в круг плечом к плечу. – Что скажете? – спросил Мейер. – Он скрывает что-то важное, – покачал головой Карелла. – Угу, мне тоже так кажется. – Может, пока его задержим? – Не уверен, – промолвил Клинг. – На каком основании? – покачал головой Карелла. – У нас ничего на него нет. – А мы не будем предъявлять ему обвинений в убийстве. Давайте придумаем что-нибудь еще – просто чтобы чуть-чуть его здесь подержать. Думаю, если мы будем давить на него и дальше, он расколется. – И что мы ему предъявим? – Карелла поглядел на Мейера. – Тунеядство? Не получится – он работает. – Нарушение общественного порядка. – А что такое он сделал? – Грязно ругался. Только что. – Ты о чем? – не понял Стивен. – Он послал нас к чертовой матери. – Слабовато. – Карелла покачал головой. – Неужели ты просто дашь ему уйти? – Сколько мы его еще можем здесь держать без предъявления обвинения? – Если дело дойдет до суда, то суд и будет определять законность наших действий. – Мейер почесал подбородок. – А если результат у нас будет нулевой, то мы и глазом не успеем моргнуть, как он подаст на нас иск за незаконное задержание. – Но если мы не предъявляем ему обвинения, то, значит, формально и задержания никакого нет, так? – спросил Клинг. – Еще как есть. Если он захочет уйти отсюда, а мы ему помешаем, наши действия будут квалифицированы судом как арест. И у него будут все основания подать иск и против нас, и против городских властей, которых мы представляем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!