Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 42 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Где ты? Где же ты, черт подери?!» Он принялся ждать. Лил дождь. Тем временем за углом патрульный обнаружил тело Маргарет Редфилд. Когда он потянулся к ее кисти, чтобы нащупать пульс, терьер попытался его цапнуть. Полицейский двинул ботинком пса под ребра и взял женщину за руку, красную от крови, струившейся из раны на плече. Женщина была в ужасном состоянии, лил дождь, а у патрульного была изжога. Несмотря на это, полицейскому удалось понять, что пострадавшая еще жива. Он немедленно позвонил в ближайшую больницу и вызвал скорую помощь. Снайпер так и не вышел на ту улицу, где его поджидал Мейер. Детектив был уверен, что убийца вряд ли до сих пор сидит где-то на крыше. Мейер понял, что допустил ошибку и преступник скрылся в пелене мрака и дождя, выйдя на другую улицу. Значит, настанет время, и он снова нанесет смертельный удар. Убрав оружие в кобуру, Мейер задумался: «Сколько полицейский может допустить ошибок?» Детектив с удрученным видом поднял голову – издалека донесся приближающийся рев сирены скорой помощи. XVIII Дождь не желал прекращаться, но ливень сменился мелкой унылой моросью – как раз под стать серым стенам больницы. Детективы приехали туда в час ночи. Припарковав машину, они направились в регистратуру, где узнали, что миссис Редфилд лежит в палате 407. – А мистер Редфилд уже подъехал? – спросил Мейер. – Да, он наверху, – ответила медсестра, – и семейный врач миссис Редфилд тоже там. Прежде чем поговорить с пациенткой, вам придется получить его разрешение. – Непременно, – кивнул Карелла. Напарники направились к лифту. Стивен нажал кнопку и, повернувшись к Мейеру, произнес: – Быстро же сюда Редфилд примчался. – Когда я зашел к нему сказать, что его жену ранили, он принимал душ, – отозвался Мейер. – Говорит, что каждый вечер моется перед сном. Теперь понятно, почему в ванной горел свет. – И как он отреагировал на твои слова? – поинтересовался Стивен. – А представь, стоит такой на пороге в халате, мокрый, вытереться не успел, вода с него на пол так и течет. Качает головой и говорит: «Надо было самому пса выгулять». – И все? – удивился Стив. – Все, – кивнул Мейер. – Потом спросил, куда повезли его жену, я ему ответил. Он сказал, что оденется и сразу поедет сюда. Детективы поднялись на лифте на четвертый этаж и остановились перед палатой 407, где лежала Маргарет. Минут через десять оттуда вышел седовласый мужчина за шестьдесят. Кинув взгляд на часы, он поспешил к лифту. – Сэр! – окликнул его Карелла. – Да? – повернулся мужчина. – Сэр, вы семейный врач миссис Редфилд? – Совершенно верно, – кивнул седовласый джентльмен, – я доктор Фидио. – Детектив Карелла, восемьдесят седьмой участок, – представился Стив, – а это мой напарник, детектив Мейер. – Здравствуйте. – Доктор пожал полицейским руки. – Нам бы хотелось задать миссис Редфилд несколько вопросов, – промолвил Карелла. – Как вы считаете, она сейчас в состоянии на них ответить? – Ну-у… – скептически протянул Фидио. – Я ей только что дал успокоительное. Оно начнет действовать в любой момент. Если вы ненадолго… – Мы по-быстрому, – пообещал Карелла. – Тогда пожалуйста. – Фидио помолчал. – Поверьте, я полностью осознаю всю серьезность случившегося, но вы уж постарайтесь не перетруждать Маргарет. Она выкарабкается, но для этого ей понадобятся все силы. – Мы понимаем, сэр. – И с Льюисом вы тоже помягче. Я знаю, вам надо задавать вопросы, но ему за последний месяц довелось пережить такое, что врагу не пожелаешь, а теперь еще и… – За последний месяц? – переспросил Карелла.
– Именно так. – Ах да, вы имеете в виду, что он волновался за Маргарет? – спохватился Стив. – Разумеется. – Конечно же, мы все понимаем – мистер Редфилд изрядно натерпелся. Знать, что снайпер ведет охоту и может в любой момент… – Ну и это тоже, – кивнул доктор. Мейер заинтересованно посмотрел на Фидио, перевел взгляд на Кареллу и увидел, что напарник тоже с изумлением смотрит на врача. Неожиданно повисла тишина. – «И это тоже»? – спросил Стивен. – Что вы хотите сказать? – практически одновременно с напарником спросил Мейер. – Что еще его беспокоило? – вкрадчиво спросил Карелла. – Ну как же, – замялся врач, – вся эта история с Маргарет. – Какая история, доктор Фидио? – Сильно сомневаюсь, джентльмены, что она имеет какое-то отношение к вашему расследованию. Сегодня ночью в Маргарет Редфилд стреляли и едва не убили. То, о чем вы спрашиваете, сугубо личная вещь, которая касается лишь ее и Льюиса. – Доктор снова посмотрел на часы. – Если вы хотите с ней поговорить, вам лучше поторопиться. Успокаивающее… – Доктор Фидио, – с нажимом произнес Карелла, – позвольте мы сами будем решать, что имеет отношение к расследованию, а что – нет. Итак, что беспокоило Льюиса Редфилда? Пожилой врач глубоко вздохнул. Он посмотрел на лица детективов, снова вздохнул и произнес: – Воля ваша. Слушайте… Когда детективы вошли в палату, Маргарет Редфилд спала. Ее супруг – круглолицый мужчина с печальными глазами и потрясенным выражением лица – сидел рядом с кроватью на стуле. На спинке другого стула висел черный плащ. – Здравствуйте, мистер Редфилд, – промолвил Стивен. – Здравствуйте, детектив Карелла, – отозвался Редфилд. За его спиной по оконному стеклу ползли вниз капли дождя, в которых отражался электрический свет. – Доктор Фидио говорит, что ваша жена поправится. – Да, – кивнул Льюис, – будем надеяться. – Пулевое ранение – дело серьезное, – произнес Мейер. – В кино все выглядит просто, думаешь – сущая ерунда. А на самом деле все иначе. – Даже представить не могу, каково это, – вздохнул Редфилд. – То есть, я так понимаю, пулевых ранений у вас не было? – спросил Карелла. – Нет. – Вы служили в армии, мистер Редфилд? – Да. – И в каких войсках? – Сухопутных, – ответил толстячок. – В боевых действиях участие принимали? – Да. – То есть с винтовкой обращаться умеете? – Разумеется, – кивнул Редфилд. – Нам кажется, – медленно произнес Карелла, – что обращаетесь вы с ней просто отлично.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!