Часть 13 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну-ну, успокойтесь-ка все, — уговаривал Артис, — имейте немного терпения…
В этот момент в южном конце платформы он увидел, как группа людей поднимается с путей на станцию. Он растолкал пассажиров и устремился туда. Вновь прибывшие возбужденно заговорили все разом. Стараясь их унять, Артис разглядел в пестро одетой толпе мундир кондуктора.
— Захвачен поезд, — сразу же выпалил тот, — срочно сообщите куда следует. Вооруженная банда с автоматами…
Артис поднял руку, призывая кондуктора прекратить истерику. Перебросив радиопередатчик с бока на грудь, он поднес ко рту микрофон. "Патрульный Джеймс вызывает центр связи. Патрульный Джеймс вызывает центр связи".
— Говори, Джеймс.
— По меньшей мере сотня пассажиров поднимается с путей на станцию.
Пассажиры, дожидавшиеся поезда на платформе, смешались с вновь пришедшими.
— Я не могу больше сохранять тайну. Меня линчуют на месте, если я буду продолжать талдычить про техническую неполадку. Может быть, вам обратиться к ним через станционную трансляцию?
— Служба информации что-нибудь предпримет через несколько минут. А пока постарайся успокоить толпу и убери всех с южного конца платформы.
Кондуктор продолжал что-то возбужденно говорить.
— …и он пошел туда по рельсам, хотя я предупредил его…
— Останьтесь на связи, — сказал Артис в микрофон и повернулся к кондуктору.
— Кто пошел? Куда? А ну-ка, повтори все сначала.
— Старший диспетчер с "Гранд Сентрал" пошел к поезду.
— Сержант, кондуктор говорит, что человек, которого он называет старшим диспетчером, направился к поезду. Момент… Давно это было, кондуктор?
— Не могу точно сказать, — ответил парень. — Наверное, несколько минут назад.
— Господи! Он с ума сошел! Слушай, Джеймс, тебе лучше отправиться за ним. Постарайся догнать его и вернуть назад. Действуй быстро, но постарайся избежать столкновения с преступниками, соблюдай осторожность. Повторяю, соблюдай крайнюю осторожность.
— Уже иду. Конец.
Артису Джеймсу за всю службу в транспортной полиции только однажды приходилось спускаться на пути. Вместе с другим полицейским они гнались за тремя подростками, выхватившими у зазевавшегося пассажира бумажник и решившими спастись бегством через туннель. Погоня даже доставила ему в тот раз удовольствие. Мимо пролетали поезда, что добавляло делу легкий привкус опасности. В конце концов они задержали воришек у люка аварийного выхода и отконвоировали обратно на станцию.
Но сегодня все было иначе. По мрачному туннелю гуляли тени, и, хотя поезда не представляли опасности, на него накатил страх. Как-никак, он двигался навстречу банде хорошо вооруженных гангстеров. И какую бы мощную поддержку ему ни сулили потом, сейчас он был совершенно один. Ему вдруг пришло в голову, что стоило ему провести у Эйба Розена несколько лишних минут, и какой-нибудь другой полицейский мог стать тем счастливчиком, которого послали бы наводить порядок на "28-й". Но он тут же устыдился этой мысли и, вспомнив о диспетчере, который был на волосок от смертельной опасности, ускорил шаг. Проскользнув мимо пустых вагонов поезда, он перешел на бег, стараясь мягко ступать на носки.
Он начал слегка задыхаться, когда стали видны тусклые огни головного вагона. Чуть погодя он заметил впереди на путях смутные очертания фигуры человека. Он снова пустился бегом, пригнувшись и стараясь найти укрытие. Теперь он уже ясно различал на некотором расстоянии грузную фигуру диспетчера.
Туннель вдруг наполнился криками. Артис продолжал движение, но еще более осторожно, перебегая от колонны к колонне, на мгновение укрываясь за каждой из них.
Он был метрах в двадцати от вагона, прячась за очередной колонной, когда раздалась автоматная очередь, звук который эхом промчался далеко по туннелю. Ослепленный вспышкой, с бешено бьющимся сердцем, он вжался в холодный металл опоры.
Только минуту спустя он решился осторожно выглянуть из-за нее. Облачко порохового дыма курилось у вагона. Какие-то люди выглядывали через заднюю дверь. Тело диспетчера было распростерто на рельсах. У Артиса возникло мгновенное желание прокрасться как-нибудь назад, в безопасное место, но риск быть замеченным остановил его. Вместо этого он схватился за рацию, вывел громкость до минимума и шепотом вызвал центр связи.
— Говори громче, ради бога, я тебя едва слышу, — ответили ему.
Не повышая голоса, он объяснил, почему ему приходится шептать, а затем доложил, что случилось со старшим диспетчером.
— Стало быть, ты думаешь, он мертв?
Ему пришлось напрячь слух, чтобы разобрать слова сержанта. Тот говорил совершенно бесстрастно. Его интересовали только факты.
— Да, он лежит там и не двигается, — продолжал Артис. — В него стреляли из автомата. С ним кончено.
— Ты уверен?
— Как я могу быть уверен! Вы хотите, чтобы я пошел и пощупал у него пульс?
— Ну, ну, спокойней. Возвращайся на станцию и жди дальнейших указаний.
— В том-то и штука, — взволнованно зашептал Артис, — что, если я шевельнусь, они меня заметят.
— Тогда оставайся на месте до прибытия подкрепления. Но только ничего не предпринимай. Ничего без приказа. Как понял?
— Понял вас хорошо. Остаюсь на месте и ничего не предпринимаю. Правильно?
— Да. Конец связи.
Райдер
Первые потери у противника, подумал Райдер, глядя сквозь стекло задней двери. Тело было похоже на большую и толстую тряпичную куклу, руки прижаты к животу, глаза вытаращены. Голова лежит на рельсах, повернутая кверху щека отливает зеленью от сигнала светофора.
— Я прикончил его, — сказал Уэлком. Сквозь прорези маски был виден лихорадочный блеск его глаз. Этот кретин не остановился на мое предупреждение… Я и долбанул ему поперек брюха!
Райдер продолжал смотреть на тело. Затем, ни к кому не обращаясь, сказал:
— Он мертв.
— Еще бы! — сказал Уэлком. — Пять пуль, и все в точку.
Райдер смотрел теперь дальше, в глубину туннеля. Труп его больше не интересовал, поскольку не мог представлять угрозы. Он оглядел пути, насколько хватало взгляда, мрачные стены и колонны, за которыми могли укрываться враги, но ничего не смог разглядеть. Ни малейшего движения, только темнота туннеля, которую кое-где разрывали сигналы светофоров да лампочки, которыми были отмечены пункты отключения напряжения, телефоны и аварийные выходы.
— Я открыл счет! — сказал Уэлком. Он все еще коротко и часто дышал. Капрон в такт дыханию прижимался к его губам.
— Пойди позови Стивера, — приказал ему вместо ответа Райдер. — Я хочу, чтобы вы поменялись местами.
— Зачем меняться? — удивился Джо. — По плану я должен быть здесь.
— Пассажиры знают, что ты уже кого-то застрелил. Тебе будет легче управляться с ними. Они тебя больше боятся.
Капрон на лице Уэлкома натянулся от улыбки:
— Еще бы!
— Но не перегибай палку, — добавил Райдер, когда Джо собрался идти. — Они и так ведут себя спокойно.
Затем Райдер вернулся к наблюдению за туннелем, пока не почувствовал, как у него за спиной возник Стивер.
— Занимай этот пост, — сказал ему Райдер. — Я хочу, чтобы Уэлком был поближе ко мне. За ним надо приглядывать.
Стивер кивнул и уставился через стекло задней двери.
— А этот — мертв?
— Может, это и было необходимо, — ответил Райдер. — Не знаю, не видел. Но мне Джо не нравится. Ему бы только пострелять.
— Он там заложников не перепугает?
— Ничего, я сейчас поговорю с ними.
— Как все идет, нормально? — спросил Стивер.
— По плану. Как я и предсказывал, поначалу события будут развиваться медленно. Они там еще не очухались, но скоро придут в себя и поймут, что у них нет выхода, кроме как плясать под нашу дудку.
Стивер, удовлетворенный ответом, кивнул. Простой человек и хороший солдат, подумал Райдер. Нормально идут дела или нет, он останется на своем посту. Он не просит гарантий. Он сделал свою ставку и примет как должное любой результат не потому, что он в душе игрок, а потому, что своим простым умом однозначно понимает правило: живешь или умираешь.
Райдер пошел по вагону. В центре, там, где прежде находился Стивер, широко расставив ноги, расположился Джо Уэлком. Пассажиры дружно старались смотреть в другую сторону. Потом он увидел Лонгмэна, которого по-прежнему заметно трясло. Стрельба навела на него ужас. Он был близок к панике, когда начал дубасить кулаками в дверь кабины. Райдер и сам услышал выстрелы, но оставил их без внимания, как и стук Лонгмэна в дверь, пока не закончил разговор с Центральной диспетчерской. Выходя из кабины, от столкнулся с Лонгманом и сразу понял, в каком тот состоянии. Он поразился, каким выразительным может быть лицо даже через нейлоновую маску.
Он встал слева от Уэлкома и без лишних предисловий заговорил.
— Кто-то из вас просил информировать, что происходит, — он сделал паузу, чтобы дождаться, когда все пассажиры повернутся к нему с удивлением или тревогой на лицах. — Так вот, самое важное для вас, что все вы — заложники.
Кто-то охнул, запричитала над своими чадами мамаша. Остальные пассажиры восприняли новость достойно и лишь обменялись вопросительными взглядами, словно не зная, как реагировать на все это. Только воинственный негр и хиппи, казалось, вообще не слышали слов Райдера. Хиппи, рассеянно улыбаясь, разглядывал носки своих сандалий.
— Если мы получим то, чего хотим, — продолжал тем временем Райдер, — мы не причиним вам вреда и отпустим на все четыре стороны. А до тех пор вы будете делать все, что вам скажут.
Его перебил элегантно одетый старик:
— А если не получите?
Остальные пассажиры избегали смотреть на старика, словно боясь быть зачисленными к нему в сообщники. Он, как видно, задал вопрос, который они предпочли бы не задавать.