Часть 26 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, прошу вас, на ваш выбор.
Бет собралась встать.
— Я все сделаю, Бет. Сиди где сидишь, милая, — Ленора похлопала ее по руке.
Брайант посмотрел на Ким и с довольным видом вышел вслед за женщиной из комнаты. Они часто использовали эту тактику: разделяй и узнавай как можно больше.
Но сначала Ким было необходимо прояснить кое-что.
— Миссис Никсон, я хотела бы подчеркнуть, что, как бы вам ни хотелось верить, что ваш супруг жив, мы в его смерти нисколько не сомневаемся. И с нашей стороны позволить вам надеяться на что-то было бы бесчувственно. Мне очень жаль.
Бет Никсон, с трудом сглотнув, кивнула.
— Умом я все понимаю, но сердце ищет малейший предлог, чтобы вам не поверить…
— Я это знаю, но мне действительно надо задать вам несколько вопросов, чтобы мы могли найти негодяя.
— Прошу вас, начинайте. — Бет вытерла нос.
— У вашего мужа были какие-нибудь проблемы — не важно с кем, — о которых вам известно?
— Барри — прекрасный человек, — женщина покачала головой. — Он всем помогает.
— А на работе? — с надеждой в голосе уточнила Ким.
— Да вроде нет. Иногда ему приходится говорить людям неприятные вещи, а мало кому нравится, когда речь идет о ваших собственных детях, да?
— Простите, а чем он зарабатывал на жизнь?
— Барри консультировал детей, особенно в сложных случаях.
И опять дети… Детектив подумала о Белинде Эванс.
— Прошу вас, продолжайте, — попросила она.
— Он работает с детьми, у которых было тяжелое прошлое. Чаще всего это те, кто склонен к насилию. Работает он как частный консультант и очень востребован.
Именно поэтому он отправился в соседний газетный киоск в будний день во время ланча…
Ким никак не могла избавиться от появившегося у нее неприятного чувства. В детстве она встречалась, наверное, с сотней таких Барри, и у каждого из них был свой взгляд на то, как надо с ней обращаться, но у всех у них было нечто общее — они рассматривали ее как личный вызов.
И Стоун нюхом чуяла их отчаяние, когда они понимали, насколько изломана ее психика. Ей задавали целую кучу вопросов, разных вопросов, но все они были нацелены на то, чтобы сбить ее с толку и привести в замешательство. В ход шли куклы, книги, игры, тесты — все что угодно, лишь бы заставить ее раскрыться перед ними.
Тед был не такой. Позволил ей смотреть, как он плавает в маленьком пруду. Давал ей леденцы и позволял сидеть в абсолютном молчании. Она никогда ни перед кем не раскрывалась полностью, но, если б ей надо было выбирать, кому раскрыть душу, это непременно был бы именно он.
— То есть существуют родители, не согласные с мнением вашего мужа? — уточнила Ким. Желание защитить собственное дитя часто заканчивается убийством.
— Ну конечно, — взволнованно ответила Бет, все еще не верящая в произошедшее. — Они не всегда хотят слышать правду, даже если заплатили за нее.
Ким хотела было возразить ей, что речь идет о личном мнении, а вовсе не об истине в последней инстанции, но решила не терять время.
— А был ли кто-то, кто особенно возмущался… выводами вашего мужа?
— За последнее время — нет, — Бет покачала головой. — Последнее время он немного сократил круг своих клиентов и больше времени проводил дома.
Услышав эти слова, Ким восприняла их как сообщение о том, что бизнес постепенно хирел.
— А не могли бы мы получить список последних клиентов вашего мужа?
— Конечно. Я попрошу Ленору. Она занимается его встречами и всей текучкой.
— Миссис Никсон, вы когда-нибудь слышали имя Белинда Эванс?
Женщина задумалась и покачала головой.
— Нет. А должна была?
Ким надеялась на это, основываясь на их общем с Никсоном интересе к детям с изломанными судьбами. Наверняка между ними существует на этой основе какая-то связь. Ведь на первый взгляд ничего больше их связывать не могло.
Ким ощутила тяжелый груз разочарования.
Время неумолимо приближалось к концу очередного рабочего дня. У них на руках появился еще один труп, но они не нашли ничего из того, что могло бы помочь им разыскать убийцу.
— Хорошо, миссис Никсон. Благодарю вас за помощь и…
— Он действительно умер? — прошептала женщина, глядя в сторону камина.
— Боюсь, что да, — ответила Ким, от всей души желая как-то облегчить ее боль.
— В это так трудно поверить… Он так ждал этой своей завтрашней поездки!
Глава 37
— Ну, теперь-то я утру тебе нос, — самодовольно заявил Брайант, пока они шли к машине. — Наша Ленора — неисчерпаемый кладезь информации.
— Что ж, попробуй.
— Наша жертва — детский консультант, — сообщил сержант, залезая в машину.
— Это я уже знаю, — Ким захлопнула за собой пассажирскую дверь.
— А Ленора отвечает за его встречи и занимается текучкой.
— И это мне тоже известно.
— Первая жена умерла от рака три года назад.
— Этого мне не сказали, — призналась детектив.
— Ага, значит, ты все-таки чего-то не знаешь.
— Нет. Просто я посчитала невежливым задавать второй жене слишком много вопросов о первой. Но ты, друг мой, продолжай и наслаждайся своим величием там, где можешь.
— Ленора обожает Бет, которая скрасила жизнь ее брату после долгой болезни первой жены.
— Ну, это нам ни к чему.
— Я просто нагнетаю обстановку, — пояснил сержант.
— Вовсе нет, и если ты рассчитываешь пересказать мне…
— С некоторых пор ты перестала понимать шутки.
— Начнем с того, что я их никогда не понимала, а кроме того, я выяснила, что этот парень собирался куда-то ехать. Готова поспорить, что туда же, куда собиралась Белинда Эванс. Итак, что еще ты выяснил?
— Внушает, — признал Брайант. — А ты знаешь, что Бет когда-то была пациенткой своего мужа?
— Ничего себе… — вырвалось у Ким.
— Вот именно. И вновь они наткнулись друг на друга в «Фейсбуке». Можешь себе это представить? Встретились за чашечкой кофе, чтобы вспомнить былое, и тут как раз на них накатило…
Ну да, оба взрослые люди, но Ким, услышав это, почувствовала на языке какой-то кислотный вкус. И хотя с юридической точки зрения все было нормально, но существуют же какие-то морально-этические принципы?
— Вот что, Брайант, — инспектор посмотрела на часы, — нам надо найти способ работать дольше… — Она замолчала, услышав звук своего телефона. — Сэр? — произнесла в трубку, увидев на дисплее номер телефона старшего детектива-инспектора Вудворда, своего непосредственного начальника.
И услышала приказ немедленно появиться в участке.
— Конечно, сэр, уже еду. Я ведь тоже хотела переговорить с вами.