Часть 33 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И Линн, и Дуг настаивали на том, чтобы составить ему компанию, но он отказался. В принципе, он готов был убить эту женщину, но она попросила о личной встрече, и именно ее она и получит. А если продолжит придуриваться, то еще и вынесет ему часть мозга.
— Миссис Нориева, — холодно произнес Пенн, усаживаясь. В руках у него не было ни бумаги, ни папок, ни блокнота.
Женщина взглянула на магнитофон возле стены.
— Не имеет смысла, — Пенн покачал головой. — Все, что вы мне расскажете, не может быть использовано в качестве свидетельских показаний. Ни одно жюри присяжных в стране не поверит ни одному вашему слову, — откровенно добавил он. — Боюсь, что и я тоже не поверю.
После того как она вела себя в суде накануне и после того как еще раньше поменяла свои показания, Ирина могла признаться в чем угодно — присяжные только покачают головой и не примут во внимание ни одно ее слово.
— Я солгала, — прошептала женщина и положила руки на стол.
— Мы это знаем, миссис Нориева. Просто пытаемся понять, когда именно, — по-прежнему холодно ответил ей Пенн.
Женщина кивнула в знак того, что понимает его.
— Знаю, вы злитесь на то, что я вчера сказала, но я больше не могу лгать…
Пенн постарался объективно оценить ее состояние. Она выглядела усталой, волосы опять были растрепаны, а на лице не было никаких следов косметики. Но не эти перемены были главными. Изменился ее взгляд. Впервые Пенн заметил страх в ее глазах.
— Продолжайте, Ирина, — предложил он. — Скажите же то, ради чего вы сюда пришли.
Женщина сцепила руки и с трудом сглотнула.
— В тот вечер я была с ним. Муж точно был дома.
— И почему вы говорите об этом сейчас? — Пенн постарался, чтобы его голос звучал нейтрально.
— Потому что это правда. Люди умирают. Мой сосед…
— … был убит, Ирина, и мы даже не представляем почему. Но почему я должен вам верить? — Пенн был разочарован. — И как тогда вы объясните футболку со следами крови, найденную в вашем сарае после того, как вы в первый раз поменяли свои показания?
Женщина пожала плечами и прикусила ноготь на большом пальце.
— А кроме того, с какой целью вы лгали, говоря, что мужа не было дома?
— Не знаю, — Ирина вновь пожала плечами. — Не могу объяснить, но сейчас я говорю чистую правду.
— И почему, черт побери, я должен вам поверить? — вновь спросил Пенн, чувствуя, что окончательно запутался.
Она, не отрываясь, смотрела на него полными слез глазами. У нее был беззащитный и печальный взгляд.
— Потому что, я клянусь здоровьем своих детей, — в ночь убийства муж был дома, со мной.
Тяжело вздохнув, Пенн отвернулся.
Да поможет ему Бог, но он почему-то ей верит.
Глава 50
Стейси откинулась в кресле и потянулась. Неожиданно она поняла, что свист изменился.
— Что-то нашла? — спросила констебль в основном для того, чтобы девчонка замолчала.
«Пожалуйста, ну пожалуйста, босс, спасите меня», — мысленно взмолилась она.
— Ничего особенного, за исключением фото Белинды и ее личных данных на сайте колледжа, что никак нельзя считать полной биографией. А это очень странно. Так что для начала я решила покопаться в актах о рождении.
Правильно, сама Стейси поступила бы точно так же.
— А еще я хочу сказать, что не жду многого от социальных сетей, потому что для них они были слишком стары. Однако…
— Послушай, — прервала ее Стейси, — возможно, наша жертва и была слишком стара для многих вещей, но тем не менее она была активной особой. Не стоит недооценивать людей только по их возрасту, — предупредила она, не понимая, когда именно из курса полицейской академии исключили предмет под названием «уважение к жертвам преступления».
— Ладно. Круто, — в улыбке Тиффани сквозило сомнение. — В любом случае информация на сайте колледжа мне ничего не дала, и не важно, часто ли они переезжали с места на место или нет…
— Продолжай в том же духе, — посоветовала ей Стейси, поняв, что художественный свист нравился ей больше.
Но она не могла не согласиться, что почти полное отсутствие информации о сестрах выглядело немного странно. Ведь все они живут во времена, когда скрывать информацию становится все сложнее и сложнее. Особенно когда в Сеть постоянно выгружают те или иные архивы.
У Стейси было такое ощущение, что солидная часть Интернета куда-то пропала. И что сестрички прятались где-то в самой темной части киберпространства.
Хотя именно сейчас ее проблема была прямо противоположна той, что была у Тиффани. У нее было слишком много информации.
Если босс права и убийства как-то связаны с «Брейнбокс», то фигурантов у нее слишком много.
Пока что она составила два списка: список детей и список взрослых участников. В них было более трехсот имен.
Стейси уже почти полностью изучила сайт, и ей осталась только последняя закладка под названием «Зал славы». Оказалось, что там размещены фотографии, которые каждый год делали на заключительном мероприятии — на викторине. На них были участники, перед которыми стояли таблички с их именами, сидящие напротив соперников, а между ними расхаживал ведущий викторины.
Листая фотографии, Стейси с улыбкой следила, как с годами менялась мода, хотя сам формат фотографий не менялся никогда. Все те же тройки участников, сидящих за столом и сложивших руки за именными табличками.
Когда она дошла до предпоследнего фото, ее палец неожиданно замер на мыши.
Стейси внимательнее посмотрела на экран, и ее глаза расширились.
— Да не может быть, твою мать… — сказала она и протянула руку к телефону.
Глава 51
— Богом клянусь, за свое упрямство, наглость и неподвижный взгляд эта женщина в моем списке стоит на первом месте, — сказала Ким, когда Брайант отъехал от тротуара.
— В моем она на втором, — ответил сержант, направляясь в сторону Дадли.
Не мешало бы заехать к Китсу и выяснить результаты вскрытия Барри Никсона.
— И совсем не смешно, — рявкнула Ким. — Если б ты знал, как мне хотелось стереть с ее лица это выражение! То есть я хочу понять, как быстро она хочет забыть о сестре…
— Честно говоря, она никогда не притворялась, что они с ней задушевные подруги.
— Но каждый день они не менее десяти раз общались по телефону, так что какая-то связь между ними была.
— А может быть, это была попытка контролировать друг друга? — предположил Брайант.
Помолчав, Ким повернулась к нему. Время от времени он высказывался вполне проницательно и по делу.
— Продолжай…
— Понимаешь, до сих пор Вероника никак эмоционально не реагировала на смерть сестры, но жили они по соседству и все время общались между собой. С точки зрения обычного человека, это говорило об их близости, но Вероника вполне могла поддерживать ее только для того, чтобы быть уверенной в том, что она контролирует свою сестру.
— Брайант, я не уверена…
— Вот послушай — когда я был маленьким, во время летних каникул мы должны были по очереди брать домой животных из живого уголка. Но ма даже слышать об этом не хотела. Она не желала иметь у себя в доме «грызунов», как она их называла. Мне тогда было двенадцать…
— Брайант, я знаю, что тебе уже недалеко до пенсии, — простонала Ким.
— Так вот, я все равно принес зверушку домой. Это было еще до эры санитарного контроля и письменных разрешений по любому поводу и без… Учителя верили на слово, что родители не возражают.
Ким стала стучать головой по боковому стеклу.
— Итак, я все-таки протащил Руперта — так звали морскую свинку — в свою комнату. Мне казалось, что никто его не заметит, а есть он будет перед тем, когда я пойду ложиться спать.
— И?.. — поторопила его Ким, все еще не понимая, к чему он клонит.
— Я не мог найти себе места. Каждый раз, когда я спускался вниз, мне казалось, что кто-то проник в мою комнату и нашел его. Он стал моим секретом, так что если меня не было в комнате, я околачивался где-то неподалеку — так, чтобы Руперта никто не нашел.