Часть 40 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Трупы жертв, — попытался сумничать сержант.
— За такой ответ цветок тебе точно не светит. — Ким глубоко дышала через нос.
— Очевидно, что это наличие какой-то игры и буква «Х» на затылке.
— Правильно. А если подумать о том, где нарисована эта буква?
— До этого места легко добраться, — сержант пожал плечами.
— Но она наносится уже после смерти — почему это должно быть важно? — возразила ему инспектор. — Он уже воткнул в них нож, так что ближе к ним уже не станет… Он хотел, чтобы они умерли, — тогда для чего ему эта буква?
— Может быть, для него важна сама шея? Может, она что-то для него значит?
— А одежда? — не унималась Ким. — Всегда аккуратная, всегда чистая, никогда ничего не торчит… Как будто…
— Как будто он уважает свои жертвы? — Брайант внимательно посмотрел на Ким.
— Вот именно, — согласилась Ким. — Как будто он их ненавидит и в то же время уважает.
— Когда я был маленьким…
— Брайант, я тебя умоляю! Сейчас не время для твоих…
— Когда я был маленьким, меня однажды ударили, и я запомнил это на всю жизнь. Хотя удар был пустяковый — просто подзатыльник. Мой отец ненавидел нашего соседа. Тот вечно брал у отца инструменты и никогда вовремя не возвращал. Так что отцу приходилось ему напоминать. Мне было лет десять, когда сосед попросил одолжить ему пескоструй. А я ответил, что он получит его только после того, как вернет беспроводную дрель.
— Маленький наглый деляга, — хихикнула Ким.
— Вот именно, — согласился сержант. — И тогда же я получил этот подзатыльник. Потому что со взрослыми борзеть нельзя. Несмотря ни на что, их надо уважать.
— Мы сейчас думаем об одном и том же, нет? — спросила Ким. — О том, что убийца — один из этих вундеркиндов?
Глава 60
— Ты же понимаешь, что Стейси справилась бы с этим гораздо быстрее, — проворчал Брайант, прокручивая страничку «Амазона».
— А тебе не кажется, что ей и так есть чем заняться? — спросила Ким, вводя ключевые слова в поисковую строку «Википедии». — Немного умственной работы нас не убьет.
— Черт побери, этот экран слишком маленький, — пожаловался сержант, опять нажимая не тот символ.
— Надень очки и прекрати притворяться молодым, — пробормотала Ким в тот момент, когда официантка подошла к ним, чтобы забрать пустые кофейные чашки.
Они очень быстро поняли, что абсолютно ничего не знают о детях-вундеркиндах и им необходима помощь профессионала.
— Где-то здесь обязательно должна быть книга, — сказал Брайант. — На «Амазоне» есть книги на любую тему.
Ким опасалась, что без очков он вполне может ее не заметить.
Она уже собралась было задать ему прямой вопрос, когда на губах сержанта появилась улыбка.
— Нашел. Самиздат. Доктор Джеральд Кеннеди. Называется «Вундеркинды: что с ними стало?».
— Похоже, это именно то, что надо.
— Заказывать?
— Оставь, Брайант. Меня интересует не книга, а автор.
Глава 61
Уже во второй раз за день у Пенна появилось ощущение, что он делает что-то не то. Только сейчас это было не просто ощущение…
Вначале он получил разрешение Тревиса посетить Григория Нориева в тюрьме, хотя это и было против всяких правил. А на этот раз у него не было никакого разрешения — более того, командир вообще не знал о его намерениях. Да и лучше бы никто из его коллег не знал о них — в этом случае их нельзя будет привлечь к ответственности. Так что отдуваться за все придется только ему.
— Привет, Митч, — поздоровался он, входя в лабораторию, расположенную рядом с моргом.
— Здоро€во, — ответил эксперт, жуя сэндвич с цыпленком. — Не было времени поесть, — объяснил он, убирая остатки сэндвича в пластиковый контейнер.
— Спасибо, что согласился встретиться. — С этими словами Пенн положил пакет для вещественных доказательств на конторку.
— Пока не за что. Я ведь даже не знаю, что тебе нужно…
— Понимаешь, я…
— Митч, я ухожу. Вернусь… Ой, а кто это к нам пришел? — В комнату вошел Китс. — Да это не кто иной, как самый разумный из всех членов команды детектива-инспектора Стоун.
— Прошу прощения? — переспросил Пенн.
— Ну, насколько я понимаю, вы уже сбежали обратно в Западную Мерсию, так что вам здорово повезло…
— Все это временно, — рассмеялся Пенн. Ведь патологоанатому все это было отлично известно.
— Ах, значит, мы не такие уж и разумные… — заключил Китс, глядя на пакет на конторке. — А это что такое?
— Я как раз ждал, что он мне расскажет, — ответил Митч, кусая сэндвич.
Поняв, что Китс никуда не уйдет, Пенн открыл пакет и извлек из него футболку, найденную в сарае у Григория.
Оба эксперта посмотрели на нее, а потом вопросительно подняли глаза на сержанта.
— Сейчас проходит суд над одним человеком. Его обвиняют в убийстве. Дело разваливается на глазах, и это единственное железное свидетельство против него, которое еще осталось.
— Это ваше расследование? — поинтересовался Китс, взглянув на Пенна поверх очков.
Тот кивнул в ответ.
— И вам нужна только правда — независимо от возможных последствий?
— Вот именно, — Пенн не колебался ни секунды.
Китс, искоса взглянув на Митча, стал снимать пиджак.
— Ну что ж, тогда приступим…
Глава 62
— Не забудь объяснить, какого черта я пилил все эти девяносто миль до Манчестера, пока ты все это время читала книжку в своем телефоне, — проворчал Брайант. — Ты, должно быть, выучила ее наизусть.
Стейси волшебным образом умудрилась разыскать профессора физиологии через свои социальные сети и попыталась назначить с ним встречу. Он отказывался до тех пор, пока ему не перезвонила сама Ким и не ввела его в курс дела. После этого согласился встретиться с детективами в пять вечера в университете Манчестера.
Инспектор подождала, пока Брайант отъедет миль на пятьдесят, прежде чем позвонить Вуди и сообщить ему о своих планах. Большого смысла возвращать ее с полпути не было.
Отложив телефон, Ким стала оглядываться вокруг.
— Ты хоть представляешь себе объем исследований, необходимый для того, чтобы написать подобную книгу? — спросила она.
Они как раз въехали на раскинувшийся перед ними университетский кампус и теперь, медленно двигаясь по Оксфорд-роуд, искали бистро «Кристиз», не понимая, почему профессор не назначил встречу в одной из кофеен «Старбакс», несколько из которых они уже успели проехать.