Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да потому что меня заставили на нем соревноваться — может быть, кому-то из детей это нравилось, но точно не мне. Я по природе своей не люблю соревнования — так что мне вовсе не улыбалось конкурировать с детьми, которые, возможно, были так же одиноки, как и я. — Но у вас же есть брат? — уточнила Ким, вспомнив, как Бет упоминала о нем в начале разговора. — В свое время нас разделили, — призналась Бет. — Он вовсе не был одаренным. И я ему завидовала. Ему не надо было выступать на публике, не надо было оправдывать надежды. — Слова получились резкими, как плевки. — И именно это было причиной ваших недавних проблем? — задала очередной вопрос Ким. Бет нахмурилась — ей понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что имеет в виду Стоун. — Это вы сейчас о моем исчезновении? Инспектор кивнула. — А могу я спросить, как это связано со смертью моего мужа? — поинтересовалась Бет. — Когда человека жестоко убивают, то все становится взаимосвязанным, — ответила Ким, в голосе которой послышалось сочувствие. — Знаете, офицер, тогда все как-то разом навалилось. Я неожиданно поняла, что мне уже двадцать, а друзей у меня нет. Так же как нет ни хобби, ни работы. И вот тут случилась эта семейная трагедия. Так что мне просто необходимо было передохнуть. — Я вас понимаю, — согласилась Ким. — Я решила лечь в клинику на несколько месяцев, и это было самым правильным решением в моей жизни. За это время я вновь собрала себя и вышла в мир уже как «взрослая» Бет, а не как Бет «ненормальная». — Женщина наклонила голову набок. — А теперь, после того как вы задали мне вопрос, ради которого приехали, могу я спросить вас кое о чем? — Можете, — ответила Ким, вставая. Женщина была абсолютно права. Инспектору хотелось узнать причину ее поступления в психиатрическую клинику. — Я о трупе, который сегодня обнаружили в Клеобери. Это Фредди Комптон? — Пока я не могу ответить на этот вопрос, — ответила Стоун. Они все еще пытались разыскать родственников убитого. — Но если это он, то все три жертвы так или иначе связаны с «Брейнбокс»? — Если это действительно он, то да, вы правы. А почему это вас так интересует? — Просто не могу понять, какого черта вы допрашиваете меня здесь, а не работаете на самом мероприятии? Глава 65 — Итак, ребята, на чем мы стоим? — спросила Ким, входя в комнату. Она заранее отправила Брайанта, чтобы тот рассказал всем о том, что они узнали от Бет Никсон, а сама ввела в курс дела Вуди и обратилась к нему с несколько необычной просьбой. Нахмурившись и задав ей несколько вопросов, тот согласился позвонить. Но об этом она расскажет попозже. В ее отсутствие Брайант приготовил свежий кофе и наполнил ее кружку. Ким поблагодарила его, отсалютовав кружкой, и устроилась на пустом столе Пенна. Стейси рассказала о том, что им удалось выяснить относительно сестер. Стоун внимательно слушала, попивая кофе. — Отличная работа, Стейс, — заметила она. — Вообще-то, если по-честному, то это заслуга Тифф. — Отличная работа, Тифф. А теперь покажи мне запись. Тиффани загрузила компьютер, и Ким встала у нее за спиной. Она трижды просмотрела запись с включенным звуком. — А теперь выключи звук и показывай кадр за кадром… Улыбка на лице Стейси подсказала инспектору, что она в точности повторяет действия констебля. Подвинув к себе стул Пенна, Стоун просмотрела запись еще раз. В комнате стояла гробовая тишина.
Первый вопрос. Лицо Белинды было спокойным, расслабленным и в то же время сосредоточенным. Ким практически видела дрожание ее век, отражающее работу ее мозга. Второй вопрос. Та же реакция. Третий вопрос. Веки задрожали еще до того, как вопрос был задан. Пока девочка вычисляла, ее глаза стали стеклянными. — Думаю, что вы правы. Она намеренно дала неправильный ответ. И насчет выражения лица папаши вы тоже абсолютно правы. Но здесь есть кое-что еще. — С этими словами инспектор наклонилась ближе к экрану. — Обратите внимание на выражение лица Вероники. Вот… Видите, как слегка приподнялись уголки рта? Она явно не просто рада — она торжествует. Все согласно кивнули. — Что же, черт побери, произошло с этими девочками? — спросила Ким, возвращаясь на стол Пенна. — Может быть, они слишком много времени проводили вчетвером? — предположила Тиффани. — Ни подруг, ни мальчиков… — Хотя позже Белинда взяла свое, — заметила Стейси, заглянув в свой блокнот. — Под именем Линды Лофтус она присутствует на множестве сайтов знакомств. — Это уже больше похоже на порнушку, — Тиффани почесала нос. — Ладно, а что нам известно о Фредди Комптоне? Ким хотелось бы еще больше узнать о сестричках, но их возможная связь с убийцей выглядела теперь достаточно туманно. — Пятьдесят восемь лет. Детей нет. Занимался «Брейнбокс» двенадцать лет — с две тысячи четвертого по две тысячи шестнадцатый год, когда у его жены обнаружили рак. Он работал учителем начальных классов и впервые приехал на мероприятие со своим учеником. А уже через год стал его организатором. Больших денег так и не заработал и рано вышел на пенсию, чтобы ухаживать за женой. — А как насчет врагов? — спросила Ким скорее для проформы. — Пока не обнаружены, — Стейси покачала головой. Инспектор, разочарованно прочистив горло, допила последний глоток кофе. — Так что же, все мы согласны с тем, что если искать что-то объединяющее их всех, то это следует делать в «Брейнбокс»? Брайант согласно кивнул, а Стейси сняла трубку, отвечая на внутренний звонок. Тиффани, очевидно, не хватало информации для того, чтобы вынести собственное решение. — Ладно, — Ким посмотрела на часы. — А теперь — по домам, и готовьте дорожные сумки. — Звонил инспектор Плант, — сообщила Стейси. — Он едет сюда с результатами опросов членов крикетного клуба и соседей Белинды. — Это подождет, — сказала Ким. — Нам надо добраться до места проведения мероприятия и выяснить, что же там происходит. Собираемся здесь же через час. — Взяв куртку, она направилась к выходу. Но через мгновение засунула голову в дверь и добавила: — Тебя это тоже касается, девочка Динь-Динь. Глава 66 Пенн с трудом подавил зевок, наблюдая за работой двух криминалистов. — Вы уж простите, что не даем вам идти спать, занимаясь этим побочным расследованием, да еще и произошедшим на территории другого управления. И, заметьте, делаем это в наше свободное время, — заявил Китс, от внимания которого ничто не могло укрыться. — Я бесконечно благодарен за вашу помощь, ребята. Просто сегодня был чертовски длинный день, — попытался оправдаться Пенн, страстно желая чем-то помочь, а не просто сидеть и наблюдать. Он уже успел приготовить всем кофе, позвонить домой и проверить, как дела у Джаспера и мамы, и вот теперь бесцельно бродил по комнате без окон, пытаясь как-то проанализировать то, что ему рассказали эксперты. А они в подробностях ознакомили его с достижениями в области изучения пятен крови и того, как они могут располагаться на предметах. — Не торопись нас благодарить, Пенн. Боюсь, что у нас есть еще плохие новости. «Твою ж мать, что может быть хуже того, что я уже услышал?» Пока что он наблюдал, как эта парочка анализирует цвет, форму и размер пятен крови и детально обсуждает то, что они называли прикладной механикой жидкостей и газов. Особое внимание они обратили на угол приложения силы для того, чтобы определить принадлежность крови и затраченные усилия. — Проверь-ка «ГемоСпат»[52] еще раз, — посоветовал Китс, увидев, что Митч направляется к компьютеру. — Гемо… что? — переспросил Пенн.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!