Часть 32 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Так ей казалось.
К концу февраля Микаэль уже адаптировался в Хедебю, и его жизнь шла по накатанной колее. Каждое утро он вставал в девять, завтракал и до двенадцати изучал новый материал. Затем, невзирая на погоду, совершал часовую прогулку. Во второй половине дня он продолжал работать у себя или в «Кафе Сусанны» – обрабатывал прочитанное утром или набрасывал фрагменты будущей биографии Хенрика. Между тремя и шестью часами дня Блумквист чаще всего бывал свободен. Ходил за покупками, стирал, ездил в Хедестад и занимался другими хозяйственными делами. Около семи вечера Микаэль навещал Хенрика Вангера и задавал накопившиеся за день вопросы. Часам к десяти он возвращался домой и читал до часу или двух ночи, систематизируя собранные Хенриком Вангером документы.
Микаэль обнаружил, что работа над биографией Хенрика, как ни странно, движется вперед семимильными шагами. Он уже записал около ста двадцати страниц чернового варианта семейной хроники, охватывающей период от прибытия Жана Батиста Бернадота в Швецию и приблизительно до 1920‑х годов. После этого работа застопорилась, и он продвигался вперед с изрядным трудом.
Через хедестадскую библиотеку Микаэль заказал книги о возникновении нацизма в Швеции, и в частности, докторскую диссертацию Хелены Лёв «Свастика и сноп Васы». Он написал еще примерно сорок страниц о Хенрике и его братьях, причем Хенрика поместил в центр всего повествования. Микаэль составил подробный план своих изысканий. Ему нужно было понять, как выглядело и как работало в разное время семейное предприятие. Так, он обнаружил, что клан Вангеров был тесно связан с империей Ивара Крюгера[64] – еще одна боковая линия сюжета, которая требовала внимания. В общей сложности ему оставалось написать триста страниц текста. По его собственному графику, он намеревался к первому сентября представить Хенрику Вангеру полный черновой вариант, а осенью заняться доработкой текста.
Но в деле Харриет Микаэль не продвинулся ни на йоту. Он читал и перечитывал объемистый материал, вникал в каждую деталь, но у него так и не появилось ни единого повода заподозрить, что в расследовании были допущены какие-то огрехи.
Как-то субботним вечером в конце февраля Блумквист довольно долго беседовал с Хенриком. Он уверял, что не смог добиться успехов. Вангер терпеливо слушал, пока Микаэль перечислял все тупики, в которых ему пришлось блуждать.
– Короче говоря, я не нашел в расследовании никаких изъянов.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я и сам бился до потери пульса. И все же не сомневаюсь, что мы что-то упустили. Идеальных преступлений не бывает.
– Но ведь мы даже не можем с уверенностью утверждать, что преступление действительно было совершено.
Хенрик Вангер огорченно вздохнул и развел руками.
– Не останавливайся, – попросил он. – Пожалуйста, доведи работу до конца.
– Это бессмысленно.
– Вполне возможно. А ты не сдавайся.
Микаэль вздохнул.
– Номера телефонов, – произнес он наконец.
– Да.
– Они должны что-то означать.
– Должны.
– Они записаны не просто так.
– Согласен.
– Но мы не можем их расшифровать.
– Не можем.
– Или просто расшифровываем неправильно.
– Вот именно.
– Это не номера телефонов. Они означают нечто другое.
– Возможно.
Микаэль снова вздохнул и отправился домой, чтобы продолжить штурм.
Адвокат Нильс Бьюрман вздохнул с облегчением, когда Лисбет Саландер вновь позвонила ему и заявила, что ей опять нужны деньги. От их последней запланированной встречи она отказалась, сославшись на то, что у нее много работы. Но что-то все-таки угнетало его, что-то беспокоило. Неужели Саландер снова становится неуправляемым проблемным тинейджером? Но в любом случае она пропустила последнюю встречу и не получила карманных денег, так что рано или поздно ей все равно придется к нему обратиться. К тому же адвокат беспокоился: а вдруг Саландер рассказала кому-нибудь о его поступке?
Ее звонок с просьбой выдать ей карманные деньги убедил Бьюрмана в том, что он контролирует ситуацию. Но девчонку следует обуздать, решил опекун. Ей нужно дать понять, кто тут все решает, и только тогда у них смогут сложиться более приемлемые отношения. Поэтому на сей раз он назначил ей встречу не в офисе, а у себя дома, на Уденплан. Услышав это, Лисбет Саландер на другом конце провода надолго замолчала – чертова тупая сучка! – но потом все-таки согласилась.
Она-то планировала встретиться с ним так же, как и в прошлый раз, у него в офисе. Теперь же ей придется общаться с ним на незнакомой территории. Встречу адвокат назначил на вечер пятницы. Код к домофону он продиктовал Лисбет Саландер по телефону. Она позвонила в дверь квартиры только в половине девятого, на полчаса позже назначенного времени. Эти полчаса на темной лестнице потребовались ей для того, чтобы в последний раз уточнить свои планы, взвесить альтернативные варианты, сосредоточить всю волю в кулак и решиться.
Около восьми вечера Микаэль захлопнул лэптоп и надел куртку. Он не стал выключать свет в кабинете и вышел на улицу – ясное небо было усыпано звездами, температура приближалась к нулю градусов.
Микаэль быстро поднимался вверх по дороге, ведущей в Эстергорд. Сразу за домом Хенрика Вангера он свернул налево и пошел по нерасчищенной, но протоптанной тропинке вдоль берега. На воде мигали бакены, а в темноте живописно светился огнями Хедестад. Микаэлю требовался глоток свежего воздуха, но самое главное, ему бы не хотелось попасть в поле зрения бдительной Изабеллы Вангер. Возле дома Мартина он опять вернулся на дорогу и в самом начале десятого оказался у Сесилии. Они сразу направились в ее спальню.
Встречались они не более пары раз в неделю. В этой глуши Сесилия стала для Микаэля не только любовницей, но и человеком, которому он начал доверять. Кстати, журналист извлекал гораздо больше пользы, обсуждая историю Харриет Вангер с ней, а не с Хенриком.
План Лисбет чуть не провалился.
Адвокат Нильс Бьюрман открыл ей дверь, одетый в халат. Он уже был раздражен ее опозданием и просто махнул ей рукой. Лисбет была одета в джинсы, черную футболку и неизменную кожаную куртку. На ногах черные ботинки, а на перекинутом через грудь ремне висел небольшой рюкзачок.
– Ты что, даже на часы не научилась смотреть? – раздраженно поприветствовал ее Бьюрман.
Саландер не ответила. Она осматривалась. Квартира выглядела приблизительно так, как она и представляла себе после изучения ее планировки в архиве Городского управления жилищного строительства. В квартире стояла светлая мебель, из березы и бука.
– Заходи, – сказал Бьюрман уже более приветливым тоном.
Он слегка обнял ее за плечи и повел через холл, в глубь квартиры. Никаких тебе экивоков. Он просто открыл дверь в спальню. Никаких сомнений в том, каких именно услуг он от нее ожидал, не оставалось.
Лисбет Саландер поспешно оглядывалась. Холостяцкая меблировка. Двуспальная кровать с высокой спинкой из нержавеющей стали. Комод, он же одновременно и ночной столик. Торшеры с приглушенным светом, гардероб с зеркалом вдоль стены, ротанговый стул и маленький столик в углу, возле двери.
Бьюрман взял ее за руку и подвел к кровати.
– Поделись, зачем тебе понадобились деньги на этот раз. Опять компьютерные игрушки?
– На еду, – уточнила она.
– Ну конечно. Я мог бы и сам догадаться, ты ведь пропустила нашу последнюю встречу…
Он взял ее за подбородок и поднял ее лицо так, что их взгляды встретились.
– Как ты себя чувствуешь?
Лисбет пожала плечами.
– Ты обдумала то, что я сказал в прошлый раз?
– Что именно?
– Лисбет, не притворяйся глупышкой. Я хочу, чтобы мы с тобой стали друзьями и помогали друг другу.
Саландер не ответила. Адвокат Бьюрман сдержался, хотя ему захотелось влепить ей пощечину, чтобы немного взбодрить.
– Тебе в прошлый раз понравилась наша игра для взрослых?
– Нет.
Он поднял брови:
– Лисбет, давай без глупостей.
– Мне нужны деньги, чтобы купить еду.
– Именно об этом мы и говорили в прошлый раз. Если ты будешь добра ко мне, то и я буду добр к тебе. Но если ты начнешь со мной ссориться, то…
Его рука еще крепче сжала ее подбородок, но она высвободилась.
– Мне нужны мои деньги. Что вы хотите, чтобы я сделала?
– Ты прекрасно знаешь.
Он схватил ее за плечо и потащил к кровати.
– Подождите, – быстро сказала Лисбет.
Она бросила на него покорный взгляд и коротко кивнула. Потом сняла рюкзачок и кожаную куртку с заклепками и огляделась. Положила куртку на ротанговый стул, поставила рюкзак на круглый столик и сделала несколько нерешительных шагов в сторону кровати. И остановилась, словно призадумавшись.
Бьюрман подошел поближе.
– Подождите, – произнесла Лисбет так, словно надеялась его привести в чувство. – Я не хочу, чтобы вы заставляли меня делать минет каждый раз, когда мне будут нужны деньги.
У Бьюрмана мгновенно изменилось выражение лица. Внезапно он ударил ее ладонью по лицу. Саландер вытаращила глаза, но прежде чем она успела хоть как-то отреагировать, он схватил ее за плечо и швырнул на кровать, лицом вниз. Неожиданная атака застигла Лисбет врасплох. Она попыталась перевернуться, но Бьюрман придавил ее к кровати и сел на нее верхом.