Часть 28 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его размышления прервал гулкий, все усиливающийся топот. Бруно отступил в страхе: из двери в дальнем конце зала галопом выскочил какой-то зверь и устремился к нему. Но издали послышался голос:
— Хичкок, место.
Повинуясь команде, здоровенный лохматый пес резко остановился и сел перед Бруно. Через несколько секунд в освещенном проеме той же самой двери показался высокий силуэт.
— Я чем-то могу вам помочь?
Дженко узнал спецагента, с которым говорил по телефону, когда позвонил в Лимб и запросил дело Робина Салливана.
— Агент Бериш? — спросил он.
Тот выступил вперед. В руке он держал бутылочку воды: в помещении стояла удушающая жара. Он опять был одет с непривычной элегантностью: синий костюм, яркий галстук.
Совсем не похож на полицейского, подумал Бруно.
— Моя фамилия Дженко, я — частный детектив.
— Да, я — Саймон Бериш, — представился тот, пристально вглядываясь в пришедшего. — Вы хорошо себя чувствуете?
Как бы не так, хотелось бы ему ответить.
— Я знавал и лучшие дни.
Бериша, казалось, удовлетворил ответ.
— Проходите, пожалуйста.
И он вместе с псом повел Бруно к кабинетам.
— Немного у вас персонала, — подметил сыщик, бросив взгляд на два пустых письменных стола. Ничего удивительного: Лимб — незавидное место, если учесть процент дел, которым суждено остаться нераскрытыми.
— Я не работаю здесь, — уточнил Бериш. — В последнее время прихожу, чтобы чем-то помочь, по крайней мере разобраться с корреспонденцией, — объяснил он, быстро направляя гостя в третью комнату.
Дженко, однако, понял, что полицейский пытается его от чего-то отвлечь. Перед тем как войти, он остановился у доски, где были собраны материалы текущего расследования.
Спиралью вилась дорожная карта, пестрели разные заметки и фотографии мест, сыщику совершенно неизвестных. Опорой всему служили руины мельницы, заброшенной после пожара. Под фотографией красовалась подпись красным фломастером: «Место, где ее видели последний раз».
Глядя на причудливую композицию, Бруно не сразу заметил, что Бериш стоит за его спиной.
— Кто эта пропавшая женщина?
— Мы пока не уверены, что она пропала без вести, — ответил полицейский. — Заведующая Лимбом проводит расследование под прикрытием.
Бруно обернулся в изумлении.
— Мария Элена Васкес, — припомнил он.
— Мила, — поправил Бериш.
Дело Подсказчика, похищенные изувеченные девочки — вот в какой связи он слышал это имя. События разворачивались несколько лет назад[4], и Мила оказалась вовлечена в следствие. В единый миг Дженко все понял: пререкания Бериша с Бауэром и Делакруа, при которых он присутствовал, ссору возле полицейского участка, упреки спецагента, адресованные коллегам. «Когда вы наконец начнете ее искать?» — спросил он и не получил ответа. Похоже, Бериш в одиночку занимался этим делом.
— Так вы, говорите, частный детектив, — произнес полицейский, проводя гостя в другую комнату.
Дженко прошел, уселся перед письменным столом, напротив Бериша, который уже занял свое место. Пес улегся у его ног.
— Не стану ходить вокруг да около, агент Бериш, — начал Бруно решительно еще и потому, что в его распоряжении времени оставалось мало. — Перед тем как обратиться к полицейским, я обычно готовлю почву. — Весь фокус в том, чтобы сделать вид, будто ты в них не нуждаешься, наоборот, они нуждаются в тебе. — Но за сведения, которые мне сейчас нужны, мне нечего предложить взамен.
— Ценю вашу искренность.
— А я — сердечность, с которой вы меня приняли.
— Мы тут непривередливы, — улыбнулся Бериш. — Доктрина агента Васкес состоит в том, чтобы сотрудничать всегда и со всеми. В отличие от других отделов Управления дела в Лимбе лежат годами, нисколько не продвигаясь. Не хватает средств, ресурсов, политической воли, чтобы вплотную заняться пропавшими без вести. Ведь в большинстве случаев битва проиграна заранее. А проигрывать не любит никто.
Дженко это понимал. Пятнадцать лет назад он взял на себя дело Саманты Андретти, хотя и думал, что она мертва.
— Я занимаюсь пропавшим без вести в середине восьмидесятых годов десятилетним мальчиком по имени Робин Салливан.
Бериш собирался уже вырвать листок из блокнота, чтобы записать данные, но замер на месте.
— Р. С., — вспомнил он. — Так это вы звонили ночью… — Впрочем, полицейский, похоже, не был особенно удивлен.
— Простите, что выдал себя за агента Бауэра, — покаялся Дженко. — Но ведь вы сразу поняли, правда? И все равно мне помогли…
Бериш долго вглядывался в него, потом расхохотался.
— Бауэр — дерьмо, — заявил он. — И я знаю, каково иметь дело с тупоголовыми коллегами.
Возможно, Бериш надеется подключить его к делу Милы Васкес, подумал Дженко. В лагере посреди болот он жаловался Делакруа: «Никто больше не отвечает на мои звонки» — вот что он сказал. Может быть, поэтому и оказывает услуги частному сыщику.
— То есть вы снова поможете мне?
Полицейский кивнул.
— Кажется, в прошлый раз по телефону мы выяснили, что тайна исчезновения разрешилась через три дня, когда мальчик неожиданно вернулся. Что еще вы хотите знать?
— По возвращении Робин был уже не таким, как прежде, — начал рассказывать Бруно. — Родители предпочли отказаться от проблемного ребенка со странными отклонениями и порывами: мальчик настолько изменился, что его трудно было узнать. В конце концов его отдали в приемную семью. — «Дети тьмы», — вспомнил он. Если верить Тамитрии Уилсон, отец и мать Робина не очень-то любили сына. — Никто не понял, что монстр исподтишка завладел им изнутри. — («Его заразила тьма», — сказала старуха с фермы.) — Тень, которая на него пала, сгущалась от того, что Робин испытал в детские годы: заброшенность, равнодушие, насилие — вот питательная почва, на ней и возросло то зло, что он сотворил впоследствии.
— И что же он сотворил? — поинтересовался Бериш.
— Похитил Саманту Андретти, — выпалил Дженко, окончательно сразив собеседника. Внезапно он впервые в жизни почувствовал, что может полностью кому-то доверять. И не кому-нибудь, а полицейскому, что самое удивительное. И он рассказал Беришу во всех подробностях, с чего началось его частное расследование и что происходило впоследствии.
Банни, человек-кролик. Таинственный апокрифический комикс с рисунками, которые в зеркальном отражении превращались в порнографические сцены. «Садист-утешитель», способный превратить обычного дантиста в безжалостного убийцу Линды. Питер Форман, опознавший в человеке, взявшем в заложники его семью, нанятого им садовника. Наконец, госпожа Форман, которая передала ему послание монстра.
— Бауэр и Делакруа уверены, что Робин Салливан погиб в автомобильной катастрофе двадцать лет назад. Но вполне вероятно, что ему удалось инсценировать собственную смерть. Сейчас его разыскивает полиция, по фотороботу: у него на лице темное родимое пятно во всю щеку, до самой брови.
— И вы тайком от всех проводите параллельное расследование, — проницательно заключил Бериш.
— Скажем так: у меня и у ваших коллег разный подход к делу, — привел Бруно довод в свое оправдание. — Готов предоставить им охоту на преступника, но мне необходимо понять. — Он не просто мотивировал свое участие в деле, в словах его звучал отчаянный призыв, просьба о помощи.
— Зачем вам это? Что там понимать?
— Пару часов назад я собирался бросить дело, да и сейчас не знаю, насколько меня хватит. — Рисунок Мэг Форман — море, солнце, кораблик. Вот куда я направляюсь. — Но если вначале я вбил себе в голову, что должен схватить похитителя Саманты Андретти, то сейчас я хотел бы просто пойти к ней в больницу и хотя бы попытаться объяснить, кем на самом деле был человек, укравший у нее пятнадцать лет жизни. — Он помолчал. — Пусть Салливана поймает полиция, не важно: будущее уже не касается меня. Я уже весь в прошлом, агент Бериш. И хочу выяснить, что случилось с Робином в те три дня, когда он пропал из дому в возрасте десяти лет.
Бериш вгляделся в него, будто догадываясь, что жить ему осталось недолго.
— Каков ваш запрос, господин Дженко?
Бруно вспомнил зал, стены которого сплошь покрывают фотографии.
— Я бы хотел увидеть лицо того мальчика.
Они спустились в тесный подвал, полный каталожных шкафов, скудно освещенный.
Пока здоровенный пес по кличке Хичкок обследовал обстановку, его хозяин уселся за маленький столик перед компьютером старой модели. После недолгих поисков Бериш углубился в проход между стеллажами и исчез из виду.
— Предупреждаю, все не так просто, — послышался голос из глубин архива. — Тут такая путаница, особенно среди дел, относящихся к восьмидесятым.
Минуты шли, и мысли Дженко снова обратились к Миле Васкес. Блестяще разрешив дело Подсказчика, она могла выбрать любую должность в Управлении, но предпочла похоронить себя в Лимбе.
— И давно у вас нет вестей от вашей коллеги? — спросил он, чтобы скоротать ожидание.
Голос полицейского звучал приглушенно, словно из колодца.
— Иногда Мила неделями пропадает, расследуя дело, — бодрым тоном заявил он. — Такое уже случалось. — Но слова звучали не вполне искренне, и Бруно понял, что полицейский волнуется.
— Чем в точности она занималась, когда вы потеряли связь?
Бериш не ответил. Чуть позже вернулся с раскрытой папкой в руках.
— Говорите, у Робина Салливана родимое пятно на лице? — Полицейский вынул фотографию с первой страницы и протянул ее Дженко.
Там были изображены двое мальчишек лет десяти в форме футбольной команды. Один держал мяч под мышкой, но внимание сыщика привлек второй.
Темное пятно покрывало чуть ли не половину его лица. Вид у него был грустный.
Тамитрия Уилсон характеризовала Робина Салливана как хрупкого ребенка, отзывчивого, крайне нуждающегося в ласке. И пришла к заключению, что Робин — идеальная добыча для любого, у кого на уме недоброе.