Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Значит, Рейчел солгала? Почему? Значит, в объектив попало, как Жасмин удила рыбу в гаснущем вечернем свете? Поэтому последние кассеты бесследно испарились из коробки? Или лжет Джесси Кармана? – А почему в отчетах коронера и полицейских не отражено, что вы видели, как Рейчел вела съемку с выступа скалы? – А меня никто не спрашивал, где кто из женщин находился, пока я дрова собирал! Произошло несчастье, каждый старался максимально помочь… – Кто-нибудь еще видел Рейчел Харт на той скале? – Не знаю, нет, наверное. – Значит, вы единственный свидетель? – Господи, да к чему вы клоните-то? – А вам нравилась Жасмин? – Нравятся мне клиенты или нет, к делу не относится. Мой сын Хью скажет то же самое – понравились вы со своим приятелем ему или нет, дела не меняет. Его работа – показать вам, как за удочку держаться, и обеспечить вашу безопасность. Энджи расстегнула молнию на сумке и вытащила папку. Согнувшись, чтобы защитить ее содержимое от дождя, Паллорино вынула скриншот мужчин, собравшихся в «Крюке и промахе»: – Не могли бы вы мне сказать, кто есть кто на этой фотографии? При виде снимка Джесси напрягся. Его взгляд метнулся к лицу Паллорино: – Зачем? – Жасмин разозлила кое-кого из этих людей. Это кадр пленки, на которую конфликт попал от начала до конца. Если вы мне не поможете, мистер Кармана, это сделают другие, и я заодно спрошу, что вы пытаетесь скрыть. Вид у Джесси был самый неприязненный. Он покосился на бетонный корпус, где скрылся один из работников, и ткнул пальцем в фотографию: – Это вот Бадж у стойки. Энджи стоило больших трудов не выдать удивления. Джесси указывал на кучку завсегдатаев бара, на которых Паллорино даже не обратила внимания. – Значит, Харгривс тоже был в пабе в ту ночь? – Ну. – Он здесь гораздо стройнее, я бы его не узнала. – Он похоронил жену примерно за год до этого и после ее смерти не просыхал. Продал дом в городе и перебрался в лес, арендовал участок у старого Толлета. – А рядом с ним кто? – Дарнелл Джейкоби. – Констебль Джейкоби? – с забившимся сердцем спросила Энджи. – Он тогда был простым патрульным, только-только из стажеров. Вот папаша у него старший сержант местной полиции. – То есть констебль Джейкоби дружил с Баджем Харгривсом? – Слушайте, я не знаю ни одного мало-мальски стоящего парня, который в тот вечер не праздновал в пабе. Уроженец Порт-Ферриса Робби Толлет участвовал в крупных хоккейных соревнованиях в Хельсинки – это же событие, неужели непонятно? Вскоре после этого «Джетс» вошли в состав НХЛ, а там парень из нашей-то глуши! Мы здесь все друг друга знаем. Краем глаза Энджи видела, как из офиса вышел крупный рыжеволосый человек и решительно направился к нам. Она заторопилась: – А другие? – За баром, стаканы собирает, Аксель Толлет, он тогда работал в «Крюке и промахе». Теперь он водителем у моего брата Уоллеса, который занимается в «Си-Техе» доставкой. – Аксель тоже родственник Гаррисона Толлета? – Двоюродный брат. Энджи указала на агрессивного здоровяка с выбитыми передними зубами: – Это и есть ваш Уоллес?
– Да, это Уолли. – А близнецы – Джоуи и Бо Толлеты? – Да, братья Акселя, вон стоят, – Кармана кивнул в сторону навеса. – И тоже работают в «Си-Техе»? – Городишко-то маленький, предприятия сплошь семейные. Куда же им еще устраиваться? Энджи незаметно рассматривала собравшихся под навесом, действительно разглядев двух рослых темноволосых мужчин. Жасмин, не иначе, перебрала до изумления, раз сцепилась с такой компанией. Энджи поспешно достала еще одну фотографию, на которой был отлично виден сухопарый незнакомец. – Это Так Маквизер, дядя Шейлы Толлет. Умер несколько лет назад от рака горла. – Он очень заботился о племяннице? – спросила Энджи. – Шейла была единственным ребенком его покойного брата – они с женой разбились на самолете возле Тофино. Маквизер ее, можно сказать, вырастил и выдал замуж за Гаррисона. Энджи перебрала распечатки, быстро намокавшие под дождем, и вынула следующую: – Что Шейла Толлет вам здесь отдает? Брови Джесси Кармана нависли над глазами, подбородок стал квадратным. – Я не обязан отвечать на такую чушь! – А, ну, как угодно. Значит, вам есть что скрывать. Кармана отчеканил, с ненавистью глядя на Паллорино: – Лекарство для кота. Шейла ездила в город к подружке, у которой начались роды, и заодно забрала у ветеринара таблетки для своего старого кота. Сказала, переночует в городе, потому что ребенок никак не появлялся на свет. Она зашла найти Гаррисона, чтобы захватил лекарство и дал коту, когда утром повезет в лодж клиенток. – Гаррисон знает, что Шейла видела его с Жасмин? – Блин, да я понятия не имею! И вообще, при чем тут это и несчастный случай? Поедете в лодж допрашивать Шейлу и Гаррисона о его измене? Что хорошего из этого выйдет? Что хорошего это даст бабке Жасмин Гулати? Расскажете старухе, что ее внучка трахалась с женатыми мужчинами? Она была стервой экстра-класса, которая сама накликала свою судьбу! – Проблемы, Джесси? Энджи обернулась. Рыжий здоровяк остановился в двух шагах от них. Даже спустя четверть века Паллорино узнала в нем щербатого, который ругался с Жасмин. Уоллес Кармана, он же Уолли. В жизни он оказался еще крупнее, настоящий гигант. Белоснежные вставные резцы заметно отличались от остальных зубов. – Уоллес Кармана, – сказала Энджи, автоматически развернувшись к нему лицом, немного расставив ноги и перенеся вес на заднюю. Она вдруг сразу вспомнила про свой нож на ремне под курткой и пожалела, что уже не носит пистолет и не может вызвать подкрепление. Плотная группа под навесом придвинулась ближе. Энджи прикинула расстояние до «Мини-Купера», оставленного рядом с бетонным корпусом. Не обращая на нее внимания, Уоллес напустился на брата: – Ничего больше не говори, Джесси! Ты чего вообще разболтался-то с ней? – Он ткнул пальцем в сторону Энджи. – Частные сыщики вроде этой проныры собирают всякое дерьмо! Языком метет, чтобы выведать информацию, а потом ее клиент подаст в суд. Попомни мое слово, она попытается засудить тебя и Гаррисона за несчастный случай на реке, который был-то два с половиной десятка лет назад! – Он повернулся к Энджи. – Вали к чертовой матери из нашего города, пока цела, уяснила? Не доводи до греха! Помня о включенном в кармане диктофоне, Энджи спросила с напускным спокойствием: – Это угроза, мистер Кармана? Близнецы Толлеты отделились от группы под навесом и двинулись к ним. В душу Энджи закрался страх. Уже темнело, работники в основном разъехались. В конце причала, под дождем и в тумане, она одна против группы верзил. – Что, нашел источник проблем, Уолли? – спросил один из близнецов. Голос у него был низкий и хриплый. – Джоуи и Бо Толлет? – притворно обрадовалась Энджи. – Я как раз надеялась и с вами поговорить. – Она медленно повернулась, поглядев каждому из мужчин в глаза и незаметно оказавшись на линии прямого броска до «Мини-Купера». – Участницы той семидневной рыбалки утверждают, что по берегу их преследовали трое мужчин. Один нес что-то длинное – винтовку или охотничье ружье. А по ночам в лагерь доносились звуки игры на банджо. Не знаете, кто мог их провоцировать? В наступившем молчании буйки гулко стучали по краю ангара. Энджи кашлянула. – Может, кто-то из вас пытался отравить им отдых, потому что в первый вечер Жасмин Гулати неуважительно повела себя в пабе? Стоявшие перед ней еле сдерживались, глядя на Паллорино с нескрываемой неприязнью. Порыв ветра сбросил на бетонную дорожку проволочную корзину и покатил с громким стуком. Корзина упала в воду и поплыла в туман. Никто не шелохнулся. – Конечно, характер у нее был не сахар, – продолжала Энджи. – Я смотрела пленку. Сказанное Жасмин было откровенным хамством, и я не стала бы винить людей, решивших преподать ей урок и припугнуть. – Эта Гулати была дрянь, – прорычал Уоллес. – Ее нужно было проучить. Если и слышалось по ночам банджо из леса, то нечего было болтать гадости про местных! – А заодно и соблазнять, да? – невзначай добавила Энджи, не забывая, что диктофон работает, а машина стоит у бетонного корпуса.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!