Часть 35 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Помню-помню, но отец Саймон сказал – для него большая честь провести церемонию, Эндж! Он с радостью вас обвенчает! Ну круто же, круто, правда?!
На Паллорино нахлынули воспоминания тридцатилетней давности – оглушительный, страшный трезвон колоколов, падающий снег, праздник Рождества, ее заталкивают в бэби-бокс напротив католического собора в Ванкувере, проникновенное начало «Аве, Марии» – и грохот выстрелов в переулке… А прошлой зимой она с Мэддоксом допрашивали отца Саймона с связи с гибелью юной девушки.
– Энджи, вы меня слушаете?
– Да.
Джинни продолжала уже обеспокоенно – в голосе появились осторожные нотки:
– Отец Саймон сказал, что сделает все, чтобы помочь женщине, которая, не щадя себя, искала убийцу Грейси Драммонд. Еще мы с Ларой вместе подошли к хормейстеру – вы Лару Пеннингтон помните? Ну, с «Аманды Роуз»? Вспомнили, да? Лара вам по гроб жизни благодарна, что вы остановили этого Крестителя…
Остановила, ага. Разнесла в мясо, выпустив в него, уже лежавшего на земле, всю обойму. За что с треском вылетела из полиции.
– Вы ее буквально спасли, Эндж. У нее жизнь совершенно поменялась. Лара теперь волонтер в «Тихой гавани», это приют для бездомных подростков. А петь начала просто как ангел! Она очень старается, и талант у нее немалый. Говорит, это все благодаря вам, потому что вы с папой вытащили ее на твердую почву и страх начал ее отпускать. Короче, весь наш хор вызвался петь на вашей свадьбе!
У растроганной Энджи заблестели глаза. Значит, люди все-таки помнят ее былые заслуги, которые так дорого ей встали.
– Джинни, – сказала она, – я не готова пока об этом думать. Мне нужно…
– Вам нужно поговорить с папой, и вы давно перестали ходить в церковь, но отец Саймон обещал это уладить. Вы соглашайтесь, а мы все организуем!
Глубоко дыша, Энджи уставилась на свое отражение в стекле, покрытом коркой морской соли. В голове все смешалось.
– Энджи?
– Джинн, ты все придумала просто замечательно. Вот я закончу расследование, погляжу, как у нас пойдет с твоим папой, и тогда…
– Понимаете, я уже назвала дату отцу Саймону.
– Что?!
– Просто чтобы на этот день он ничего другого не назначал! Ведь о венчании договариваются заблаговременно. А отменить всегда успеете.
Рука сама стиснула телефон:
– И на какое число вы договорились?
– На двадцать седьмое апреля, это суббота. Вы только представьте – вишни в цвету, улицы Виктории в розово-белом убранстве…
Нет, ну вот как прикажете реагировать? Энджи хотелось рассердиться на девчонку – и в то же время обнять ее за усердие.
– Энджи?
Паллорино прикрыла глаза и глубоко вздохнула.
– Мне надо подумать.
– Думайте, без проблем. Работайте над своим расследованием, а остальное предоставьте мне.
– Какое остальное?!
– О, всего лишь место проведения свадебного приема. Я погляжу разные варианты и выберу. Вы погодите возражать – контрактов-то никаких мы не подписываем, это все предварительно. Но если вы решитесь, у нас все будет готово.
У нас…
В этой девочке Энджи неожиданно обрела горячую поддержку и родственную душу. Джинни доказала ей, что, служа в полиции, Паллорино нажила не только врагов, но и друзей – в Виктории ей многие благодарны и относятся с огромным уважением. Это очень много значило для Энджи, особенно сейчас, когда она надеялась в обозримом будущем открыть собственное детективное агентство и помогать людям находить ответы на вопросы, которые не дают им покоя.
Охваченная смятением и радостным трепетом, Энджи проговорила:
– Мне бы рассердиться на тебя, Джинн…
Девушка несколько принужденно засмеялась, но ответила серьезно и искренне:
– Я не сомневаюсь, что свадьба будет. Вы с папой просто созданы друг для друга. Если хотите, можете меня отругать, но я все равно буду стараться, чтобы вы поженились.
Бэбс подошла к столику Энджи.
– Вот вам ваш заказ, милая. Один сандвич с жареной курятиной и горячая жареная картошечка на гарнир.
Энджи сразу опомнилась.
– Джинн, мне пора. Ты только не делай ничего такого, чего нельзя отменить, хорошо?
Она нажала отбой и отодвинула блокнот, освобождая место для тарелок.
Глава 28
Обуреваемая эмоциями, Энджи закрыла ноутбук. Бэбс, не удержавшись, бросила взгляд на фотографии, разложенные на столе.
– Вам, может, кетчупа, уксуса или острого соуса?
– Нет, спасибо, мне бы еще чашку кофе.
– Сию секунду. – Поколебавшись, официантка спросила: – Значит, вы и есть та детективша? Говорят, вы расспрашиваете про ту женщину, утонувшую двадцать четыре года назад, которую недавно нашли в лесу подо мхом?
Этого Энджи и добивалась – чтобы Бэбс сама заговорила.
– А кто вам сказал, что я частный детектив?
Официантка обтерла руки о фартук.
– Все уже знали, как только вы в мотеле номер сняли. В таком-то городишке? У нас тут новости не разлетаются, а впитываются, как при осмосе. – Она кивнула на снимки: – А при чем тут эти парни?
– Вы их знаете?
Бэбс фыркнула:
– Да кто ж их не знает? Кармана и Толлеты не одно поколение между собой корешатся. Половина их выросла в лесах да на реке – рыболовы, охотники, лесорубы. Они-то эти края знают… Но вот здесь у вас самые завзятые бедокуры, близнецы эти и Уоллес. Друг дружку прикрывают, друг с дружки кормятся. Лучше с ними не связывайтесь.
– Как считаете, они действительно опасны?
Бэбс с гримасой пожала плечами:
– Кто их знает… Ходил нехороший слушок, что один из них, а может, и все вместе еще в школе убили одного ученика. Но доказательств, конечно, нет.
У Энджи бешено забилось сердце.
– Вы не шутите? – прошептала она. – Они действительно кого-то убили? – Она огляделась в притворном испуге, не подслушивает ли кто, и подалась вперед: – А как это вышло?
– Бэбс! – крикнул человек, читавший газету у стойки. – Можно счет?
– Секунду, – сказала официантка Энджи и поспешила к клиенту.
Порядком проголодавшаяся Паллорино впилась в сандвич, попутно набивая рот горячей картошкой и следя, как Бэбс пробивает на кассе заказ.
Два старика у дверей собрали шахматы и тоже подошли к прилавку. Заплатив за кофе, они помахали официантке на прощанье и вышли.
Когда кафе опустело, Бэбс чуть не бегом вернулась к Энджи.
– Присядьте, – попросила та, – и расскажите толком, что произошло с тем старшеклассником.
– Звали его Поттер Бейтс, – начала Бэбс, опустившись на диванчик напротив Энджи. – Он был отъявленным хулиганом и люто ненавидел геев, лесбиянок, чернокожих, индейцев. В школе проходу не давал тем, кто послабее. Родители с ним дня спокойного не знали. И угораздило его привязаться к одному из мальчишек Толлетов…
– К которому?
– К Акселю, младшему брату близнецов. Акселю учеба не давалась, он отставал на несколько классов, что-то у него с письмом не ладилось. Вроде дислексии, только на письме.
– Дисграфия?
– Вроде да. Портер его иначе как гомиком не называл, а бедный Аксель ходил с опущенной головой и покорно терпел, как огромный щенок, которого пинают.