Часть 17 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я еще раз взглянула на наши отражения и была почти уверена, что он чувствует пульс у меня на руке. Мы выглядели довольно красиво вместе. Он был крупным и мускулистым, а я — невысокой и крошечной. Противоположности, которые работали друг с другом на противоположностях друг друга.
Его пристальный взгляд разрушил все барьеры, которые у меня были, и впервые с тех пор, как Брэндон ушел, мне захотелось, чтобы кто-нибудь поцеловал меня. Я хотела, чтобы Рид поцеловал меня. Я отчаянно хотела, чтобы он взял меня и заставил почувствовать. Что-то. Что-нибудь. Всё.
Двери снова звякнули, выводя из транса, в котором он застал меня, или, может быть, я застала его, я не была уверена, и убрала свою руку с его плеча. Мне стало холодно, как будто он каким-то образом дарил мне тепло, которого не чувствовала слишком давно.
Рид усмехнулся про себя и, выйдя из лифта, повернул налево, к своему номеру С-13.
— Ну вот, — он прислонился спиной к массивной дубовой двери. — Спасибо, что осталась со мной сегодня вечером.
— В любое время.
Он засунул руку в передний карман брюк и уставился в пол, маленькая прядь его волос упала ему на лоб. Он весь вечер зачесывал их назад, выглядя шикарно и уравновешенно, но небольшая прядь волос на лице придавала ему опасный вид. Я хотела исследовать эту опасность — страх не являлся проблемой, когда его тщательно изучали.
— Хо… — я не могла подобрать слов. — Спокойной ночи, Рид.
Проведя рукой по волосам, он посмотрел вверх, свет раннего утра начал проникать через окно в крыше над нами. Мягкий оранжевый свет придавал его коже безмятежный оттенок.
— Хочешь войти?
Я остановилась на полпути:
— Наверное, мне не стоит.
Потому что, серьезно, я действительно не должна этого делать. Он выглядел слишком красивым и дерзким, с взъерошенными волосами и изогнутым ртом, бросающим вызов каждому моему движению.
— Почему? — осмелел он, и та озорная искорка, которая мне так нравилась в нем, вернулась с удвоенной силой. — Беспокоишься, что не сможешь удержать руки при себе? — огонек в его глазах и ухмылка на его лице вызвали у меня желание доказать, что он неправ. Это также взволновало меня совершенно не-типичном-мне смысле.
— Нет, — быстро сказала я.
Он уставился на меня сверху вниз, нахмурив брови, когда я вызывающе скрестила руки на груди. Это была битва умов, Одед против Виндзора. Умник против умницы. Рыжая против рыжего. Я участвовала в нем, чтобы выиграть.
— Докажи это, любимая.
Я усмехнулась:
— Что именно доказать?
— Твою способность сохранять дружеские отношения.
У меня отвисла челюсть:
— Это что, вызов? Я могу стать самой лучшей подругой, которая у тебя когда-либо была. Я выдружу тебя до чертиков, — что за намеки, Чарли! Христос.
Он ухмыльнулся, и ямочка появилась на его щеке.
Боже, у Рида был способ подчеркнуть мою смелость. Вывернув ногу, я отвела ее в сторону, мои руки все еще были твердо на месте.
— Твой ход, Одед.
Я сглотнула. Дерьмо. Еще раз, к чему я клонила? Были ли у меня какие-нибудь хорошие ходы?
Если бы я задавала себе этот вопрос, ответом было бы решительное «нет». У меня не было практики.
Он провел языком по щеке, чувствуя свою победу.
— Прекрасно, — простонала я, разжимая руки.
Ладно, что ж, возможно, моя игра была не так сильна, как я думала. Дерьмо.
Он повернулся с торжествующей улыбкой, доставая ключи, чтобы отпереть дверь. Она скрипнула, когда он толкнул ее и шагнул внутрь, держа дверь пошире, чтобы я могла войти. В тот момент, когда я переступила порог, меня пронзило ощущение Рида. Как будто его соседа по комнате вообще не существовало. Здесь не было никаких плакатов или календарей с обнаженными женщинами. Я не смогла найти ни малейшего намека на мудачество — только мягкие тона темно-бордового и слоновой кости, разбросанные повсюду. Его стол был тщательно прибран, каждый предмет лежал на идеальном месте. Телевизор органично располагался на стене, а коллекция DVD-дисков окружала его ореолом.
Я автоматически определила, какая кровать принадлежала ему, потому что она была застелена, даже углы заправлены в матрас.
Я не осознавала, что хранила молчание, пока Рид не произнес мое имя.
— Ты пьешь со сливками?
— Хм? — я покачала головой, отводя взгляд от его кровати, чтобы увидеть, что он стоит перед кофеваркой на раковине. — О, да, пожалуйста.
Он нажал кнопку на кофейнике, выдвинул стул из-за своего стола и предложил его мне:
— Миледи.
Я рассмеялась:
— Спасибо. У тебя правда хорошее общежитие.
Рид присел на край кровати, положив руки на колени:
— Это происходит всякий раз, когда здесь нет Хэма, чтобы все разрушить.
— Кто такой Хэм? — мой взгляд упал на маленькую клетку в углу комнаты, и я вскочила со своего места. — Это он? — я наклонилась и поворковала с маленькой серой шиншиллой, смотревшей на меня крошечными черными глазками. Я засунула палец в клетку, крошечный самородок понюхал мою кожу, а затем занялся своими делами.
Рид усмехнулся:
— Это Энакин.
Выпрямившись, я посмотрела на Рида.
— Как Скайуокер (прим. Энакин Скайуокер — он же Дарт Вейдер, персонаж вселенной «Звездных Войн»)?
— Он самый.
— Но почему? Энакин — зло.
— Спойлер! — крикнул Рид, затыкая уши, снова излишне драматизируя ситуацию.
— Эй, чувак. Этот поезд давным-давно ушел.
Он пристально посмотрел на меня:
— Шучу. «Звездные войны» — одна из лучших франшиз в этом гребаном мире, — я не могла не согласиться. — Нет, — продолжил он, — я назвал его Энакином, потому что иногда он может быть маленьким мудаком. Он часто обнаруживает свою внутреннюю темную сторону и любит кусать мои пальцы, — он ткнул одним из пальцев в мою сторону. — Видишь? — у основания его указательного пальца был крошечный шрам. — Мелкий придурок содрал с меня добротную часть кожи.
Я прикрыла свой смешок рукой.
— Это не смешно, Чарли. Если бы этот ублюдок не был таким милым, я бы отправил его задницу обратно в преисподнюю, откуда он и появился.
Присев на корточки, я пригнулась, глядя маленькому Энакину прямо в глаза:
— Ты же не злой. Тебе просто нужно немного любви.
— Я все время показываю ему свою любовь! А он ненавидит меня.
— Можно мне подержать его?
Рид колебался, в его глазах явно читалось опасение:
— Не знаю…
— Со мной все будет в порядке, — заверила я. — Он полюбит меня.
Челюсть Рида дернулась, когда я потянулась к верхней части клетки, отпирая защелку.
— Осторожно, — предупредил Рид, когда я сунула руку внутрь, но, к большому удивлению Рида, Энакин запрыгнул прямо мне на руку.
— Святое дерьмо.
Я поднесла раскрытую ладонь к лицу, и Энакин обнюхал меня, его маленькая мордочка нервно двигалась вверх-вниз.
Он стукнул меня по носу своим, и я умерла от умиления.
— Фу, что за чертовщина? Энакин такой подлиза.
— Просто он чувствует хороших людей, вот и все.
— Чертова заклинательница шиншиллы, вот ты кто.
Энакин запрыгнул мне на грудь, зарываясь в подол моего платья, а Рид закатил глаза, бормоча себе под нос о том, что его собственная шиншилла стала предательницей.