Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 20 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мистер Фрискерс, похоже, срезонировал с моими чувствами и с грозным шипением метнулся на моего партнера; секунда, и он прицепился к его груди. Макглэйд попытался его отодрать, но ход оказался заведомо ошибочным: кот прицепился еще сильнее. Пес Даффи, возбужденный общим гвалтом, подбежал и прикусил Макглэйда за ногу. Я завопила на Даффи, взглядом ища брызгалку, которую обычно применяю, когда Мистер Фрискерс ведет себя несносно. Она лежала возле раковины пустая (кот несносен большую часть времени). – Слова о гадюке беру назад! – взмолился Маглэйд. – Спасай меня! Я потянулась дать шлепка Даффи. Тот с опечаленным взором обдал струей брючину Гарри. – А-а! Лучше бы он меня укусил! Между тем я схватила Мистера Фрискерса за загривок и крутнула. Тот отцепился от Макглэйда и попробовал напуститься на меня, но я вовремя его выпустила. Тогда он шлепнулся на пса. Далее произошло то, что можно назвать «родео на бассед-хаунде». Пес взвыл и кругами понесся по кухне, а кот сидел, припав к нему, как матерый жокей. – Я истекаю кровью, – подвывал Макглэйд. – Это ж моя новая рубаха. У тебя есть пятновыводитель? В то время как он расстегивал рубашку, Даффи начал взбрыкивать, но короткие кривые лапы не были для этого приспособлены. Мистерс Фрискерс шипел и плевался, остервенело цепляясь за своего импровизированного коня и лупя глаза так, что того гляди выскочат. В итоге Даффи из-за своих мятущихся ушей не разглядел холодильника и на всем скаку в него влетел. Буммм. Скачка таким образом прервалась, а Мистер Фрискерс с коня сиганул обратно на Макглэйда и вцепился как раз в тот момент, когда тот обнажил под рубашкой грудь. – Соски?! – провопил он. – Мои соски, а-а! Даффи, возбужденный сумятицей, подбежал и ухватил зубами ногу Макглэйда. – Блин, цапнул за то же место! Лучше бы он меня обоссал! Я выхватила из-под раковины еще одну брызгалку и обдала из нее всех троих, чтобы расцепились. – А-а-а! Вы что, охренели?! Джек, жжется! До меня только сейчас дошло, что я по недогляду схватила бутылку древесного уксуса, которым полирую окна. Даффи с Мистером Фрискерсом были внешне в полном порядке, и только Макглэйд лупил себя в грудь так, будто и в самом деле горел: – Ты бы уж лучше солью меня притерла, – причитал он, – и лимонным соком взбрызнула! – Ой, извини, – выдавила. А настроение улучшилось. Причем намного. Видеть муки Макглэйда удовлетворяло моим низменным инстинктам. – Ооо! Ааа! Мать Христова Богородица и Бог наш Иисус, жжется-то как! А, ч-черт! Всё, нет больше у Макглэйда сосков! Отхреначили! На всякий случай я посмотрела на Мистера Фрискерса: не жует ли чего или лапками перекидывает. Он как-то раз два часа пулял по дому горошину от «скитлс»: если коричневая, то действительно похоже на сосок. К счастью, сосков Макглэйд не лишился. Их просто покрыло кровью, и он перестал их видеть. Я дала ему кухонное полотенце и послала в ванную помыться. Даффи я заперла у себя в комнате и подтерла за ним лужу. – Возможно, швы понадобятся, – вещал через дверь ванной Макглэйд. – Тебе к доктору, часом, не надо? – Мне нет. – Зря. Слушай, а если я подхвачу инфекцию? – Уксус, он же, наоборот, должен все продезинфицировать, – сказала я, без особой, впрочем, уверенности. Хотя почему бы и нет. Если жидкость щиплется, значит, наверное, уничтожает микробы. – Ну и питомцы у тебя, не приведи господь. Рубашка свежая есть? – Там стенной шкафчик, возьми что-нибудь у Фина. Я возвратилась в кабинет проверить, как там Даффи: он с довольным видом облизывал те места, где я оставила сэндвич и ребрышки. Мой сэндвич с ростбифом и свиные ребрышки… – А ну сидеть! Сидеть, дурная собачатина! Я кинулась к тарелке, но не за едой, а за тем, что лежало под ней. Ага, «лежало». В прошедшем времени.
Поздно. И еда моя, и обручальное кольцо – все это теперь находилось внутри собаки. – Ты называешь его «дурным» за то, что он сожрал твою еду, или за то, что он поднял хвост на твоего гостя? – уже мирным голосом спросил Макглэйд, входя в кабинет и оглаживая на себе белую майку Фина. – Надо, знаешь ли, расставлять приоритеты. Я рухнула на кресло, жалобно застонавшее в знак протеста. – Гарри, мне в самом деле надо в Пеорию. – Хорошо, я поеду. Но с одним условием. – Каким? – Ты умертвляешь свое зверье. – Макглэйд… – Никаких Макглэйдов. Берешь и умертвляешь в очистительном жаре духовки. С подливкой из бензина и начинкой из пуль. – Машина у меня в гараже, – сказала я. – Джек, неужели ты не видишь? Их решительно необходимо умертвить. В особенности кота: это же форменная реинкарнация Джека Потрошителя. Клянусь, этот зверюга все время, что висел на мне, злорадно улыбался. Фину я оставила записку, что прошу прощения, а еще чтобы он до моего возвращения ни под каким предлогом не выпускал из дому Даффи – пусть хоть трижды обделается. После этого мы с Макглэйдом отправились в Пеорию к Вайолет Кинг. Лютер 31 марта, 13:45 Он закладывает экземпляр «Убийцы и его оружия» в свежий файл, на котором заранее черным фломастером выведена метка, – и тут сердитым шмелем начинает гудеть айфон. Ужас как некстати. Лютер косится на дисплей с определившимся номером. Бормочет ругательство. Надо же, какой неудачный момент: в эту минуту он сидит в задней части фургона над вскрытым настежь Маркеттом. А снаружи, за стеклом с односторонним обзором, по тротуару разгуливают люди, как минимум несколько человек в минуту. И откуда их столько в этот дождливый весенний день. Остается лишь уповать, что выбор места не станет роковой ошибкой. Между тем телефон все звонит. Он откладывает файл, отирает с рук кровь и говорит в трубку: – Слушаю. – Здравствуйте, мне, пожалуйста, Роба Сайдерса. – Это я. – Мистер Сайдерс? С вами говорит секретарь Питера Роу. – Патентный адвокат. Надо же, в такую минуту. – Мистер Роу попросил, чтобы я связалась с вами на предмет переноса встречи. В голове у Лютера тенькает тревожный звонок. – Перенести? Но позвольте. – Да, перенести. Передвинуть. Завтра у него очень занятой день, поэтому предлагаю на послезавтра, в одиннадцатом часу. Ум Лютера лихорадочно работает. Нет. Нет, нет, нет, нет. Это все нарушит. Необходимо сохранять спокойствие. – Но я в городе буду очень ограниченное время, – говорит Лютер, стараясь сохранять сдержанность. – Нам необходимо встретиться именно завтра. – Хорошо. Посмотрим, удастся ли перекроить расписание. Быть может, получится втиснуть вас завтра на полдень. – Выслушайте меня внимательно. Полдень не годится. Единственно приемлемое время – час тридцать.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!