Часть 58 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы их соблюли, – может быть, немного резко ответил Лето.
Пол понимал, что отец горит желанием скорее погрузить фрегат на борт лайнера и отправиться на Грумман. Он поднял голову и увидел Гарни Холлика, выглядывавшего из входного люка корабля и корчившего гримасы, беззвучно пародируя бюрократов Гильдии. Когда Гарни заметил своего молодого друга, его рябое, изуродованное шрамом лицо мгновенно расплылось в широкой улыбке.
– Мы заполнили все необходимые документы и согласовали их с Ландсраадом, а их копии были посланы в штаб-квартиру Гильдии на Джанкшн, – вмешался в разговор эрцгерцог Арманд. – Это санкционированное и легальное военное действие.
– Сафир Хават представил наше дело Императору, и Икацский посол сделал то же самое, – добавил Лето. – Шаддам IV подверг виконта Моритани опале, а значит, поддержал нашу жалобу.
Сверху подал голос Гарни:
– Когда Бог бросает кости в своей игре, то в нее лучше не вмешиваться.
Пол никогда не слышал этой цитаты. Наверное, Гарни только что сам ее придумал.
– И вот теперь, по милости божьей, – продолжил Холлик, – прикрываясь правом священной мести, мы намерены крепко ударить по Грумману.
В словах Гарни была несказанная дерзость. Он словно провоцировал легатов Гильдии на отказ.
До странности одинаковые легаты в ответ просто коротко поклонились и отступили на один шаг.
– Да, это так. Вы имеете право нанести удар Дому Моритани, но Император оставляет за собой право вмешаться, если сочтет нужным.
– Вмешаться? – переспросил Лето. – Или помешать?
Легаты не ответили на вопрос.
– Вы получаете разрешение грузить свои вооруженные силы на борт лайнера. – С этими словами оба легата быстро ретировались.
Эрцгерцог Арманд отдал своим войскам приказ начать погрузку. Гарни начал руководить окончанием посадки своих солдат, перекрывая своим зычным голосом шум разогреваемых двигателей фрегата.
Дункан остался стоять рядом с герцогом, во взгляде верного мастера меча сквозили печаль и даже стыд. Айдахо развернул сверток, который держал до этого под мышкой, и рукояткой вперед протянул Лето погнутый и зазубренный клинок меча старого герцога.
– Милорд, это было оружие вашего отца. Вы велели мне носить его с честью и драться им за Дом Атрейдесов. Я так и поступал, но, боюсь, что… – дальше говорить он не смог.
В разговор вмешался Пол:
– Дункан много раз использовал этот меч, чтобы спасти мне жизнь.
Лето внимательно взглянул на знаменитый меч, которым старый герцог Пол пользовался на народных ристалищах и которым дрался в легендарных сражениях Икацской смуты на стороне отца Ромбура. Дункан с честью носил это оружие много лет, сражался им, с его помощью учил боевому искусству и маленького Пола.
Вопреки мрачным ожиданиям Дункана, Лето лишь рассмеялся:
– Это оружие уже довольно послужило своей цели, Дункан. Оно займет свое почетное место в музее, когда мы вернемся на Каладан. Пока же мне нужна твоя верная рука и твой острый клинок. Ты мастер меча из школы Гинаца и тебе давно пора иметь свой собственный меч.
Дункан, неуверенно улыбнувшись, посмотрел на Пола, потом снова на герцога.
– Новый клинок перед началом битвы за Грумман. Да, милорд, это будет настоящее крещение.
Мастер меча Бладд с несвойственной для него молчаливостью тщательно осматривал арсенал и музей эрцгерцогского дворца до тех пор, пока не нашел меч, подходящий для Дункана Айдахо. Бладд утверждал, что это чудо металлургии и оружейного мастерства еще ни разу не было испытано в сражении.
Щеголеватый Бладд торжественно вынес из хранилища сверкающее оружие. Он шагнул вперед, немного согнул клинок и сделал два резких выпада.
– Подходящая штучка, – сказал он. – Я сам его опробовал.
Глаза его увлажнились, когда он отдал меч герцогу, а тот протянул его Дункану.
– Когда мы с победой вернемся домой, наши лучшие кузнецы выкуют на рукоятке знак ястреба. Но этот клинок твой, Дункан. Действуй им храбро во славу Дома Атрейдесов.
Дункан поклонился и принял меч.
– Моего пота будет довольно, чтобы оставить на нем клеймо до нашего возвращения домой, милорд. Я клянусь с честью драться этим оружием.
Тон Лето стал суровым:
– Но этим я не освобождаю тебя от защиты жизни моего сына. Мы вступаем в большую войну, и я не хочу, чтобы в ней ты дрался плохим оружием.
Повсюду Пол видел взлетавшие с площадок суда – фрегаты, грузовые транспорты, суда с личным составом. Все они спешили на орбиту, где завис ожидавший их лайнер Гильдии. Гарни, который ненадолго отвлекся от своих обязанностей на погрузке, тоже присутствовал на короткой церемонии. Он одобрительно кивнул, увидев новый меч.
– Я думаю, что Гарни должен написать балладу о Дункане Айдахо, – сказал Пол.
– Сначала Дункан должен как следует отличиться, малыш. Не могу же я писать песни о заурядных воинах, – с улыбкой отвечал Гарни.
– Дункан никогда не был и никогда не будет заурядным, – парировал Лето.
Те, кто ищет известности и славы, меньше всего способны их обрести.
Рейнвар Великолепный, артист с Жонглера (бывший, по слухам, лицеделом)
Барон очень не хотел стать игрушкой в руках виконта Моритани – это же просто шантаж! – но несмотря на это, он стремился найти решение, выгодное для Дома Харконненов. Хундро Моритани наглядно показывал всем, что он переменчив, жесток, склонен к насилию, непредсказуем и недостоин доверия – все это было очень хорошо знакомо барону, но в этот раз все эти качества обращались против него самого, а к этому барон не привык. Ему была ненавистна сама мысль о том, что он даром потеряет целую дивизию в дурацкой войне за Грумман. Из нее все равно не выйдет ничего путного. Солдаты, конечно, заменимы, но они и недешевы.
Стратегия виконта была глупой, топорной и провокационной, и барон Харконнен был бы счастлив дать ему ровно столько веревки, чтобы хватило повеситься. Но теперь, однако, именно виконт шантажом вынуждал барона участвовать в этой безумной авантюре, и мало того, послать наследника в самую бездну этого конфликта.
Глоссу Раббан был старшим сыном слабохарактерного Абулурда, родного брата барона Владимира Харконнена. Так как Раббан был старше Фейда и так как это были единственные прямые наследники Дома Харконненов, то барону ничего не оставалось, как назначить одного из них своим преемником. Из Раббана получится, конечно, никуда не годный барон, Фейд казался более компетентным и умным, и, кроме того, он обладал чувством ответственности, столь нужной для роли правителя.
Братья соперничали между собой, и вражда эта, вероятно, могла закончиться убийством, на которое Раббан пойдет без колебаний, чтобы добиться титула и власти. Барон не раз предостерегал племянника от такой опрометчивости, но Раббан часто бывал глух к предостережениям и доводам здравого смысла.
Кто знает, может быть, ультиматум виконта Моритани окажется наилучшим решением назревшей проблемы. В конце концов, Дом Харконненов и в самом деле находится в безвыходном положении.
Потянув время, сколько мог, барон наконец вызвал к себе Раббана. Харконнен принял племянника в своем кабинете. Барон снял пояс-подвеску и расположился в огромном кресле, снабженном дополнительными опорами. Раббан вошел в кабинет с мрачным видом, очевидно, ожидая разноса за какие-то неверные решения.
– У меня для тебя хорошая новость, племянник. – Улыбаясь, барон взял графин киранского коньяка и налил два стакана – один для себя, второй для рослого Раббана. – Слушай тост. Не волнуйся, питье не отравлено.
Раббан смутился и подозрительно посмотрел на стакан, но пригубил, потом отхлебнул еще.
– Я назначаю тебя командиром полновесной дивизии наших войск. Ты отправишься на Грумман, где будешь сражаться бок о бок с нашим союзником виконтом Моритани.
Раббан глупо ухмыльнулся.
– Целой дивизией в сражении на Груммане, дядя? Против Атрейдесов?
– Да, ты будешь драться против Атрейдесов. – Самому барону эта идея была так же приятна, как вкус коньяка. – Участие Дома Харконненов в конфликте должно остаться тайной, иначе может разразиться галактический скандал. Я видел Императора, когда он принимал решение об опале Дома Моритани на обсуждении этого дела в Ландсрааде. Шаддам будет очень недоволен, если узнает, что мы тайно помогаем Моритани. Ты наденешь грумманскую форму, как и все наши солдаты.
– Я не разочарую вас, дядя.
Барон постарался сохранить на лице непроницаемое выражение. «Я не возлагаю на тебя никаких надежд, поэтому ты не можешь меня разочаровать».
Барон отхлебнул коньяк и улыбнулся. Для страховки он назначил в войска толковых офицеров и поручил им следить, чтобы племянник не наделал грубых ошибок. Раббан, который уже осушил свой стакан, был явно разочарован тем, что дядя не предложил ему снова наполнить его.
– Теперь иди. Войска уже получили приказы. Ты должен отбыть немедленно, чтобы явиться на Грумман до того, как там высадятся враги. Если ты прибудешь слишком поздно, тебе будет просто не с кем сражаться.
Стоя на одном из холмов в окрестностях Ритки, Тварь Раббан вскинул подбородок и втянул ноздрями горьковатый воздух. С гордостью смотрел он на своих солдат, побатальонно маршировавших по краю высохшего озера. Все были обмундированы в желтую форму Дома Моритани с набитыми плечами и металлическими браслетами. Глядя на них, Раббан подумал, что его дивизия марширует как хорошо отлаженные роботы, в сравнении с которыми грумманские союзники выглядели просто как скопище неуправляемых варваров. Правда, они были мускулисты, закалены трудными условиями жизни и полны решимости биться с врагом.
Когда явятся враги, диспозиция войск будет определяться конфигурацией театра военных действий. Расположенный в завитке скалистых горных отрогов город Ритка был защищен естественными преградами с тыла и флангов. Электронные экраны над крепостями защитят их от налетов с воздуха и от артиллерийского огня, правда, сквозь эти заслоны могла беспрепятственно пройти пехота. Сухое дно начиналось непосредственно у городской черты. Раньше здесь был порт с причалами для морских судов. Теперь же это было открытое пространство, по которому к Ритке могли подойти неприятельские войска. Военные фрегаты Атрейдеса и Икаца могут приземлиться на этом пространстве вне зоны досягаемости огня грумманской артиллерии и ракет у противоположного скалистого берега. Оттуда армии врага могли начать фронтальное наступление на Ритку.
Грумманский правитель с всклокоченными волосами, с нездоровым блеском в глазах сидел как влитой на огромном вороном жеребце, закованном в снабженные шипами доспехи. Рядом с виконтом гарцевал на своем коне рыжеволосый мастер меча Рессер. Моритани одобрительно хмыкнул, видя, как харконненовские полки вливаются в ряды его солдат.
– Барон Харконнен выполнил свой союзнический долг. Скоро явятся наши враги, и начнется битва, которую не забудут вовеки. – Он задумчиво посмотрел на обширную равнину, словно представляя себе это славное сражение. – Я не сомневаюсь, что в войну вмешается Император Шаддам. Он не сможет устоять перед шансом доказать свое мужество.
– Мне нет нужды доказывать мое мужество, – насмешливо парировал Раббан.
– Хвастовство храбростью и ее демонстрация – это две разные вещи, – холодно произнес Рессер. – Мы рассчитываем, что под вашим командованием войска Харконненов задержат наступление врага, насколько это будет возможно. Мы столкнемся с превосходящим нас по силам противником.
– Я не намерен сдерживать противника, а рассчитываю разбить его наголову, – ответил Раббан.
– Что ж, попытайтесь, – не скрывая иронии, сказал Моритани. Он протянул руку, и стоявший рядом солдат передал ему большой шлем, украшенный черными перьями. Виконт Моритани надел шлем на голову Раббана и движением поводьев заставил своего жеребца шагнуть назад. – Теперь вы мой главнокомандующий.
Шлем был очень тяжелым, и Раббан подумал, что выглядит в нем весьма величественно.