Часть 14 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Можем пойти к ней прямо сейчас.
– Спасибо вам.
Я помог ей одеться, натянул на себя куртку, и мы вышли из дома.
– Осторожнее, – предупредил я. – Здесь скользко.
– Знаю. Я упала, когда пробиралась через те сугробы. Хорошо, никто не видел.
Мы спустились по подъездной аллее, я помог ей перебраться через снежную насыпь вдоль дороги и перебрался сам. Перешли улицу и наконец добрались до дома Элис. Я нажал кнопку. В доме задребезжал звонок, но дверь не открыли. Не снимая перчатки, Рейчел постучала.
Я взглянул на нее и рассмеялся.
– Так громко, будто котенок упал на подушку.
– Чудесное сравнение, – улыбнулась она.
– Работа такая. Я писатель. – Снова позвонил в дверь, потом постучал. Тишина.
– Что пишете? – спросила она.
– Книги. В основном.
– Как здорово, – воскликнула она. – На это можно жить?
Я улыбнулся.
– Некоторые умудряются. У меня вот получилось.
– Меня восхищают люди, которые готовы рискнуть всем ради своей мечты.
– Рискую изо дня в день, – согласился я. Мне было приятно, что она не знала, кто я такой.
– Смотрите-ка, – вдруг вернулась она к делу. – На дорожке лишь одна пара следов от шин. Должно быть, она уехала.
– Здорово подметили, – сказал я. – Идемте обратно.
Мы вновь пересекли улицу. Войдя в дом, я снял куртку и предложил:
– Знаете что? Давайте номер своего телефона, и как только я с ней поговорю, тут же вам позвоню.
– Спасибо. Есть где записать?
– Внесу сразу в телефон. – Я ввел ее номер и спросил: – Вы говорили, что здесь ненадолго…
Она нахмурилась.
– Да. К субботе надо вернуться в Сент-Джордж.
– Работа?
– Нет. Пока в поисках подходящего места.
– А чем занимаетесь?
– Работала медсестрой в стоматологическом кабинете, но врач ушел на пенсию. Я запросто найду новое место, но пока есть время, решила еще разок попытать счастья. Правда, моего жениха это напрягает. Говорит, что я чокнутая.
Почему-то новость о женихе меня расстроила.
– Жених?
– Да. Брэндон. Мы наконец-то назначили свадьбу на будущий апрель, поэтому он переживает, что я не работаю и не откладываю деньги.
Я лишь кивнул.
– Сказать по правде, он считает все это пустой тратой времени.
– Что именно?
– Поиски матери. Он всегда говорит: «Ну и найдешь ты ее, и что? Все равно ничего не изменится. Что ты ей скажешь? Привет! Я ребенок, от которого ты отказалась». Настоящий прагматик.
Я бы не назвал его прагматиком.
– И что бы вы ей сказали?
– Не знаю. Слова сами придут, когда настанет время. – Наши глаза встретились. И я увидел, какой же она была красавицей. – Вам все это, наверное, кажется глупым.
– Ничуть, – возразил я. – Я прекрасно понимаю, зачем вы ее ищете. По той же причине миллионы людей стремятся узнать свою родословную. Ищут подсказки, чтобы понять, кто они такие. По той же причине я привожу в порядок дом своей матери.
Рейчел расслабилась.
– Спасибо, что поддерживаете. А то я и сама уже стала думать, что схожу с ума.
– Жаль, что ваш жених вселяет в вас подобные мысли. Это неправильно. – Я тяжело вздохнул. – Пожалуй, надо возвращаться к уборке.
Она обвела взглядом комнату.
– Хотите, помогу?
Я удивленно посмотрел на свою гостью.
– Хотите помочь разобрать всю эту свалку?
Рейчел пожала плечами.
– Почему нет? Сейчас мне надо идти, но завтра я совершенно свободна. И мы сможем поговорить с вашей соседкой, когда она вернется.
Не знаю, из каких побуждений она предложила помощь, но идея побыть вдвоем мне понравилась.
– Буду полным дураком, если откажусь.
Она улыбнулась.
– Значит, завтра. Во сколько начинаем?
– Обычно я приезжаю сюда утром, часов в десять.
– Буду в десять, – кивнула она и улыбнулась. – Мне пора.
Я проводил ее до двери. Она посмотрела мне в глаза и снова показалась такой беззащитной.
– Спасибо, что не остались в стороне. Не знаю, зачем вам это, но в любом случае спасибо.
– Не за что. Увидимся завтра.
– Да. До свидания.
Она осторожно прошла по дорожке, неуклюже перебралась через сугроб. Я стоял в дверях и взглядом провожал ее до машины. Прежде чем сесть, она еще раз оглянулась. Улыбнулась и помахала рукой. Я помахал в ответ. Было в ней что-то такое, что отличало ее от всех знакомых мне женщин. Она была какой-то домашней, какой-то уютной.
Глава одиннадцатая
То, что хранила моя мать, не поддавалось никакому объяснению. Старые тарелки, кастрюли, недовязанные вещи, стопки всевозможных журналов, книги в мягких обложках (ни одной моей), магнитофонные кассеты, фарфоровая гавайская танцовщица.
Я узнал столько нового о матери. К примеру, у нее была потрясающая коллекция троллей. Она занимала целых три коробки. Все куклы были в идеальном состоянии, выбросить их не поднималась рука, поэтому я сложил игрушки в коридоре, чтобы потом отдать на благотворительность.
Я еще не обедал и только собрался съездить перекусить, как в дверь снова постучали. На это раз пришла Элис. Опять покормить меня.
– Принесла тебе обед, – сообщила она.
– Входите, – впустил я ее.