Часть 19 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не говори так… он может быть женат.
— Мы обе знаем, что он не женат.
— Мы ничего не знаем, — поправила я ее.
Она положила руки на бедра.
— Ну, я все знаю, и я говорю тебе, что он не женатый мужчина.
Помимо отсутствия присутствия в социальных сетях, поиск в Интернете не выявил никакой личной информации о нем. Он не носил кольца, но многие мужчины их не носили.
Поскольку не было причин спорить об этом, я бросила последний взгляд на себя, поворачиваясь, чтобы увидеть каждую деталь.
— Оно в списке «возможно», но мне оно очень нравится.
— Значит, это «да».
Я пошла в свой шкаф, повесила одежду и натянула штаны для йоги и майку, которые были на мне раньше. Когда я присоединилась к ней на кровати, Элли ела пакет с липкой красной рыбой, которую протянула мне. Я вынула две, откусывая первую.
— Что у тебя на уме?
Я подняла взгляд, не понимая, что смотрела в пол.
— Он. — Даже если бы я попыталась скрыть это, она бы увидела меня насквозь. — У меня сейчас голова идет кругом.
— Я могу сказать, — ответила она. — И могу сказать, что у тебя есть чувства к нему.
— Элли… — Моя грудь начала сжиматься.
— Послушай меня, — сказала она, отложив конфету и положив другую руку мне на плечо. — Я хочу на секунду отложить в сторону супружеские дела и сосредоточиться на тебе. — Ее хватка усилилась. — Ты относишься ко всему, как к рецепту, Билли. Но ты не сможешь разгадать ингредиенты этого рецепта.
Я вздохнула.
— Я боялась этого.
— Перестань пытаться решить все это в своей голове и просто позволь этому случиться.
Несколько глубоких вдохов вошло и вышло из моей груди.
— Я постараюсь.
— Тебе лучше позвонить мне, как только вернешься домой… даже если это будет только на следующее утро.
Я не могла не рассмеяться над ее выражением лица.
— Тебе всегда нужно переходить на новый уровень, не так ли?
— Вот почему я твоя лучшая подруга, сучка.
ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
ДЖАРЕД
Французский ресторан, который я выбрал, находился в трех кварталах от квартиры Билли. Я знал, что это заведение ей нравится; она посетила его около года назад и дала ему пять лапш, что было ее наивысшей оценкой, которую она давала нечасто.
Столик, который я заказал, был в дальнем углу, и я пришел пораньше, чтобы занять его раньше нее. Я хотел увидеть, как она войдет, и через несколько минут ожидания это произошло. Я сцепил руки под столом и делал все возможное, чтобы сохранить спокойствие, наблюдая за ее перемещениями по залу.
Билли Пейдж была все красивее с каждым разом, когда я ее видел.
Сегодня вечером она была исключительной.
— Привет, — сказала она, подходя ко мне.
Прошла примерно неделя, но в ее глазах была разница. Легкость, которая была до аварии, но которую я не замечал с тех пор.
До сих пор.
— Добрый вечер. — Я встал и наклонился вперед, обхватив ее рукой за спину и притянув к себе. Близость передала мне ее запах, и я на секунду закрыл глаза, глотая воздух с ароматом Билли. Затем почувствовал, как ее волосы коснулись моего подбородка, как ее пальцы вцепились в мою спину, и понял, что пришло время отстраниться.
— Привет, — ответила она и сняла пиджак, обнажив плечи. Рубашка, которую она надела, обтягивала только талию и заканчивалась под грудью.
К тому времени, как ее пальто висело на спинке стула, мой взгляд вернулся к ее лицу.
Билли похудела, но изменения были едва заметными, что говорило о том, что она тоже немного поправилась.
Мне нравилось, что она более фигуристая.
Хотя у меня не должно быть никаких предпочтений, черт возьми.
— Спасибо за приглашение. — Она сидела, обводя взглядом комнату. — Я давно здесь не была, но это любимое место.
Официант был уже у нашего столика и показывал мне бутылку Каберне совиньон, которую я заказал перед приходом Билли. Я подождал дегустации, покрутил его во рту и одобрительно кивнул. Оба наших бокала были наполнены, прежде чем мы снова остались одни.
— За вкусный ужин. — Я поднял бокал в воздух.
Темный макияж делал ее глаза более зелеными, а взгляд ― более пристальным.
— Твое здоровье.
Наши бокалы звякнули, и я взял бокал, наблюдая, как она делает то же самое, пока я открываю свое меню.
— Что вкусного?
— Их улитки просто божественны, — сказала она. — Так же, как и утка, и жареные перепела. Будет плохо, если ты уйдешь отсюда, не попробовав их крок-месье.
— Продано. — Я закрыл большую книгу в кожаном переплете и подозвал официанта. — Мы начнем с улиток и крок-месье. Затем утка и перепелка. — Я взглянул на Билли. — Может, добавить что-нибудь еще?
Она передала свое меню официанту и ответила:
— Нет.
Теперь, когда ее руки были свободны, Билли, казалось, не знала, что с ними делать.
Чтобы отвлечь ее, я наклонился ближе, сжимая свой бокал с вином.
— Следующий выбор за тобой. — Она ничего не сказала, поэтому я добавил: — Это не обязательно должен быть ресторан. Мы можем встретиться где угодно. Я просто хочу, чтобы это было место, где ты будешь чувствовать себя наиболее комфортно.
Она взяла кусок хлеба из корзины, отломила уголок и положила его в рот.
— Могу я тебя кое о чем спросить?
Я кивнул.
Краска залила ее щеки, и она сделала паузу на несколько секунд.
— Есть ли у тебя жена, которая очень расстроится из-за этих встреч?
Я не засмеялся. Я не хотел смущать ее. Это был справедливый вопрос, и я мог сказать, что ей было тяжело об этом говорить. Просто от нее это звучало чертовски мило.
— У меня нет жены, Билли.
— А была ли она когда-нибудь?
Крутя в руке бокал, я смотрел, как клубится темное вино.
— Нет.
— Дети? — Мой взгляд вернулся к ней, и она добавила: — Я перестану мучить тебя, обещаю.
Я мог понять, почему ей было легче говорить обо мне.
Просто это была не та тема, на которой мы собирались задерживаться надолго.
— Нет.