Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 10 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Очень хорошо, сэр, – сказал он дежурным тоном. – Я дам вам знать, когда появятся какие-нибудь новости. Он удалился на своих тонких ногах с достоинством архиепископа, оказавшего мне милость, и оставил меня одного в комнате, вызывавшей дурные воспоминания. Вот здесь, в метре от моей левой ноги, лежал на ковре в луже крови Соуки. У камина стоял телефонный аппарат, по которому Дедрик разговаривал со мной, часто и неровно дыша. Я повернул голову и посмотрел на стеклянную дверь, ведущую на террасу. Вероятно, именно через нее похитители вошли сюда, угрожая Дедрику оружием. В дверном проеме стоял невысокого роста мужчина, одетый в элегантный белый тропический костюм и панамскую шляпу. Он наблюдал за мной. Я не слышал, как он приехал, и не ожидал его увидеть, занятый своими мыслями. От неожиданности я чуть не подскочил на месте. – Я не хотел вас напугать, – сказал он спокойно и довольно рассеянно. – Я не знал, что вы здесь. С этими словами он вошел в комнату и положил на стол свою шляпу. Я догадался, что это Франклин Маршленд. Серена явно пошла не в него. У него был маленький, похожий на клюв нос, тяжелый подбородок, задумчивый, рассеянный взгляд и полные, женственные губы. Его морщинистое лицо было загорелым, а густые блестящие седые волосы, обрамляющие лысину, придавали ему сходство с чисто выбритым и дружелюбным Санта-Клаусом. Я хотел было подняться со стула, но он махнул мне рукой, чтобы я оставался на месте. – Не поднимайтесь. Я составлю вам компанию и выпью виски. – Маршленд сверился с золотыми часами на узком браслете, которые носил на внутренней стороне запястья. – Четверть седьмого. Я считаю, что до шести пить спиртное нельзя, а вы? Я ответил, что это хорошее правило, но правила следует время от времени нарушать, если хочешь чувствовать себя свободным. Маршленд не обратил никакого внимания на мои слова. По равнодушному выражению на его лице я понял, что он редко прислушивается к чужому мнению. – Значит, вы передадите им выкуп, – продолжал он, констатируя факт, а не задавая вопрос. – Да, – ответил я. Он налил себе довольно много и сел в кресло напротив. Маршленд уставился на меня, как смотрят на какое-нибудь интересное животное в зоопарке. – Она сказала мне, что поедет с вами. – Да. – Мне бы очень хотелось, чтобы она этого не делала, но мои слова на нее не действуют. Маршленд пригубил виски и посмотрел на свой белый ботинок из оленьей кожи. Я отметил, что у него был чрезвычайно маленький размер ноги. – Как ни жаль, но я никогда не имел на нее влияния. Конечно, старики – зануды, но иногда и они способны помочь молодым, если бы только молодые им это позволяли. Я догадался, что он говорит вовсе не со мной, а сам с собой, и не ответил. Он тоже замолчал и сделался задумчивым. На некоторое время воцарилась тишина. Я взял еще одну сигарету, стараясь сохранить на лице умное выражение на случай, если Маршленд сочтет нужным заговорить со мной, и даже не поддался искушению переменить положение. Я заметил, что китайцы в саду заканчивали свою работу. Они уже некоторое время разглядывали получившийся у них розовый куст в форме зонта, не прикасаясь к нему и придирчиво изучая каждый листочек. Работа была сделана, и они отправились отдыхать. – У вас есть пистолет? – неожиданно спросил Маршленд. – Да, но я надеюсь, что мне не придется им воспользоваться. – И я надеюсь на это. Вы ведь проследите, чтобы она рисковала как можно меньше, не так ли? – Разумеется. Он выпил половину стакана, но это не помогло ему расслабиться. – У этих парней большие запросы. Пятьсот тысяч – это же огромная сумма. Он как будто ждал от меня ответа, и я сказал: – Вот поэтому они и похитили его. Риск тоже огромен. – Наверное, так и есть. Как вы думаете, они сдержат свои обещания? – Не знаю. Я уже объяснил миссис Дедрик: если ее муж их не видел… – Да, она мне сказала. Пожалуй, вы правы, я читал о некоторых знаменитых похищениях людей за последние годы. Получается, чем выше сумма выкупа, тем меньше шансов, что жертва выживет. Маршленд уже не казался задумчивым или рассеянным, а пристально смотрел на меня с каким-то странным выражением глаз. – Это зависит от похитителей. – У меня такое чувство, что мы его больше не увидим. – Старик медленно встал и хмуро оглядел комнату, как будто что-то потерял. – Конечно, я не говорил ей этого, но не удивлюсь, если они его уже убили. – Он приподнял брови. – А вы как думаете? – Возможно.
– Или даже больше чем возможно? – Боюсь, что так. Он кивнул. Довольное, удовлетворенное выражение его глаз потрясло меня до глубины души. Он вышел из комнаты, приободренный и элегантный, напевая себе под нос какую-то мелодию. Глава девятая Только когда стрелки на моих часах уже приближались к одиннадцати, телефон наконец зазвонил. Пятичасовое ожидание тянулось бесконечно, и я так разволновался, что чуть было сам не подошел к телефону, но в другой части дома кто-то опередил меня, сняв трубку с параллельного аппарата. В течение этих пяти долгих часов я то принимался ходить туда-сюда, то садился на диван, смотрел в окно и курил сигарету за сигаретой. В какой-то момент Уодлок привез мне обед на сервировочном столике. Дворецкий не произнес ни слова и сразу же удалился, предоставив мне самому обслуживать себя. В восемь вечера я выходил, чтобы перекинуться парой слов с Керманом и передать ему через окно «бьюика» холодную куриную грудку. Я пробыл у машины не больше минуты или около того и поскорее вернулся в дом: если за домом следили, Керман мог выдать себя нескончаемым потоком ругательств. И вот наконец что-то должно было произойти. Хотя Дедрик ничего для меня не значил, после долгого ожидания я сильно нервничал. Я мог представить, что в тот момент чувствовала Серена. Она, должно быть, уже лезла на стену. Через несколько минут послышались шаги. Серена, одетая в черные брюки и темную меховую накидку, торопливо спускалась по лестнице, за ней следовал Уодлок с тремя свертками в руках. Серена выглядела бледной и больной; по ее измученному, обеспокоенному взгляду я понял, что` она выстрадала в течение этих нескольких часов ожидания. – Шахта Монте-Верде. Знаете, где это? – сказала она тихим, дрожащим голосом. – Да. По дороге на Сан-Диего. Доедем минут за двадцать, если не будет пробок. Вошел Франклин Маршленд. – И где же он сейчас? – спросил он. – Шахта Монте-Верде. Там есть старый заброшенный серебряный рудник, – ответил я. – Для них это отличное место. – Я посмотрел на бледное лицо Серены. – А есть какие-нибудь новости о вашем муже, миссис Дедрик? – Его освободят через три часа после того, как будет передан выкуп. Они позвонят нам сюда и скажут, где его найти. Мы с Маршлендом переглянулись. Серена схватила меня за руку: – Вы думаете, это ложь? Отдав деньги, мы вообще упустим их? – Вы и сейчас никак не можете повлиять на них, миссис Дедрик. Вот почему похищение людей такое грязное дело. Вы полностью в их руках, и вам приходится просто исполнять их указания. – Не лучше ли, дорогая, если мистер Маллой сам доставит выкуп, а ты подождешь известий от него здесь? – спросил Маршленд. – Нет! – Она даже не взглянула на отца. – Серена, будь благоразумна. А если они хотят похитить и тебя? Я уверен, что мистер Маллой прекрасно справится, но… Она повернулась к отцу и истерично закричала: – Я тоже поеду, и все твои рассуждения меня не остановят! Хватит притворяться! Я знаю, ты хочешь, чтобы Ли не вернулся! Ты его ненавидишь! Ты злорадствуешь от того, что с ним случилось! Но я верну его! Ты слышишь? Я верну его! – Ты ведешь себя глупо… – ответил Маршленд. Его лицо слегка покраснело, а глаза смотрели серьезно и с укоризной. Серена отвернулась от него и обратилась ко мне: – Вы поедете со мной? – Как только вы будете готовы, миссис Дедрик. – Тогда берите деньги, едем!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!