Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 14 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мистер Франкон дома? Это Вик Маллой. – Да, сэр. Я вас соединю. Вскоре я услышал голос Франкона: – Привет, что случилось? – Где-то час назад Брендон с парой своих придурков арестовал парня по имени Ник Перелли. Они провели обыск в его квартире на Джефферсон-авеню и нашли пистолет. Брендон заявил, что именно из этого пистолета был убит шофер Ли Дедрика. Перелли обвиняют в похищении Дедрика. Я хочу, чтобы ты представлял его интересы, Джастин. О деньгах не беспокойся. Я хочу, чтобы ты отправился в полицию и присмотрел за ним. Они оказывают давление на Перелли, надо это прекратить. Поможешь? – А он имеет какое-то отношение к похищению? – Не знаю. Его девушка уверяет, что нет. По-моему, его подставили. В любом случае как Брендон мог установить, просто взглянув на пистолет, что это орудие убийства? Либо он привез его с собой и подбросил, либо это ни на чем не основанное предположение. – Как ты можешь такое говорить?! – Франкон был потрясен. – Не для протокола могу. Брендон просто мечтает раскрыть дело и обойти федералов. Я бы не сбрасывал это обстотельство со счетов. – А кто такой Перелли? – Карточный шулер с большим послужным списком. – Это плохо. А почему ты так о нем печешься? – Однажды он оказал мне услугу. В качестве личной просьбы, Джастин, отправляйся туда немедленно, пусть они прекратят его прессовать. Повисла пауза: Джастин размышлял. Я его не торопил. Наконец он сказал: – Не уверен, что хочу в это ввязываться. У Брендона должны быть какие-то более серьезные улики, чем пистолет. – Может, и так. Но ты же не позволишь повесить на парня похищение и убийство только потому, что у него есть судимость? – Да уж! Хорошо, Вик. Я съезжу туда и встречусь с Перелли. Но предупреждаю, если у меня возникнет подозрение, что он виновен, я выйду из игры. Слишком много шума вокруг этого дела, и я не хочу оказаться в числе проигравших. – И все же я думаю, что это подстава. В общем, взгляни на Перелли. И не переживай слишком сильно о том, что у полиции на него досье. Я собираюсь принять в этом деле участие, Джастин. – Договорились. Я посмотрю, что можно сделать. Давай увидимся завтра утром в моем офисе. – Я позвоню тебе сегодня вечером. И я повесил трубку прежде, чем он успел возразить. Майра обеспокоенно прислушивалась к разговору. – Кому вы звонили? – Это Джастин Франкон. Лучший адвокат по уголовным делам на всем Тихоокеанском побережье. Если он поймет, что Перелли подставили, он приложит максимум усилий, чтобы его освободить. – Он сейчас поедет к Нику? – Не сомневаюсь в этом, и он нарушит планы Брендона. Майра снова закурила. Ее руки заметно дрожали. – Думаю, Ник поступил правильно, когда направил меня к вам. Я воспринял это как комплимент. Допив виски, я встал: – Где я вас найду? – Авеню Монте-Верде, дом двести сорок пять. Это маленькая зеленая развалюха по левую сторону, вверх по дороге. Я живу одна. Я записывал адрес, а Майра продолжала: – Потребуется много денег? – Я обещал Перелли помощь за счет фирмы, как только ему это понадобится, и наш уговор остается в силе.
– Спасибо вам. – Не за что. Я его должник. Теперь послушайте: я немедленно отправляюсь в полицию. Я почти ничего не могу для него сделать, пока не выясню, на чем основано обвинение. Может быть, удастся перекинуться с ним парой слов, если повезет. – Вы думаете, что вам позволят с ним поговорить? – Не знаю. Лейтенант из убойного отдела – мой приятель. Может посодействовать. На секунду в ее глазах показались слезы, накрашенные губы задрожали. – Передайте Нику, что я его люблю, – сказала она. Глава двенадцатая Когда я добрался до полицейского управления, новость об аресте Перелли уже разнеслась по всему городу. К зданию полиции невозможно было подъехать ближе чем на пятьсот метров. Когда я попытался повернуть за угол, разъяренный полицейский с багровым лицом сделал мне знак, чтобы я возвращался на Сентр-авеню. Еще трое полицейских преграждали дорогу другим машинам. Прежде чем выехать на Оркид-бульвар, я заметил бурлящую толпу, которая уже не умещалась на тротуарах и заполонила проезжую часть Принсес-стрит. Я припарковал машину и пошел обратно пешком. У полицейского управления собралась толпа людей, и с каждой секундой она становилась все больше. Ни брань, ни тычки мокрых от пота патрульных не могли остановить желающих поглазеть на похитителя, если его выведут наружу. В дверях здания стояли несколько бойцов особого отряда; каждый держал наготове дубинку. У меня было примерно столько же шансов проскочить мимо них, сколько у голого человека прорваться в Белый дом, – а может, даже меньше. Я с трудом пробрался к ближайшей аптеке. В ней было пусто, если не считать дежурного в белом халате: он стоял в дверях и флегматично наблюдал за толпой. – Мне нужно позвонить, – сказал я, когда он неохотно оторвался от зрелища и вернулся внутрь. – Все находятся в таком возбуждении, – сказал он, облизывая губы. – Говорят, Брендон схватил похитителя. Думаете, он получит двадцать тысяч? Черт возьми! Жаль, что не мне так повезло. Столько денег! Я пробормотал что-то невнятное и закрылся в телефонной будке. Попросил телефонистку соединить меня с полицейским управлением. – Не могу, – ответила она. – Все линии заняты. Уже минут двадцать. Что там происходит? – Какой-то коп хочет продвинуться по службе, и вся полиция объявила забастовку, – мрачно сказал я и повесил трубку. Я вышел из кабины в тишину и прохладу аптеки. Провизор стоял на табурете: он наблюдал за происходящим поверх толпы. К этому моменту люди уже вплотную подступили к его окнам. Я понял, что выйти будет проблематично. – Приезжали из ФБР, – сказал он мне взволнованно. – Конечно, им же утерли нос. Этот Брендон смышленый малый. Лучший капитан полиции, который у нас когда-либо был. – Как мне отсюда выбраться? – спросил я нетерпеливо после безуспешной попытки протиснуться сквозь толпу, преградившую выход из аптеки. – Вы что, действительно хотите выйти? Возьмите-ка табурет. Отсюда будет видно лучше всего. – Видно что? Он нахмурился, глядя на меня сверху вниз: – Может быть, они выведут его из здания. А может, эта дамочка, жена Дедрика, снизойдет и приедет увидеть его. Всякое может случиться. Жаль, что здесь нет моей девушки. Ей было бы интересно. – Здесь есть запасной выход? – Вот эта дверь. Она ведет на Оркид-бульвар. Я распахнул дверь. В этот момент толпа на улице отпрянула назад. Раздался оглушительный звон бьющегося стекла: одна из витрин аптеки не выдержала натиска. Я не стал задерживаться, чтобы посмотреть на повреждения. Воспользовавшись запасным выходом, я попал в темный переулок, который в конце концов вывел меня на Оркид-бульвар. Мифлин жил на Вествуд-авеню. Он теснился со своими домочадцами – женой, двумя детьми, собакой-боксером, двумя белыми кошками и снегирем – в небольшом доме. Мифлин был отличным семьянином. Поговаривали, что он боялся своей жены даже больше, чем Брендона.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!