Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Меня интересует Грэйси Леман. Вы ее знаете? Лицо мисс Дредон помрачнело. – Черт побери! Неужели вы готовы впустую потратить хорошие деньги, чтобы узнать о ней? Виски был так хорош, что я почти пришел в себя. – Я работаю на клиента, у которого неприятности с полицией. Грэйси могла бы ему помочь. Вот и все. – Ну так пойдите и поговорите с ней. Я-то тут при чем? – Сомневаюсь, что теперь она сумеет помочь расследованию. Она мертва. Девица вздрогнула и пролила немного кофе на голое колено. Она выругалась себе под нос, поставила чашку и вытерла колено носовым платком. – Обязательно пугать меня? – Не услышав от меня ответа, она продолжила: – Она действительно мертва? – Она действительно мертва. Я только что был там. Она висит на дверном крючке ванной комнаты. Мисс Дредон вздрогнула, скривилась и потянулась за бутылкой виски. – Маленькая дурочка, но откуда же мне было знать, что она окажется настолько глупа. Она не могла завязать с наркотиками, вот в чем ее беда. – Я так и думал. Я почувствовал запах этой дряни в комнате. Я достал портсигар и протянул мисс Дредон. Она взяла сигарету, мы закурили, потом она налила себе виски в кофе и выпила. – Вот теперь я начинаю нервничать, – призналась она. – Не могу спокойно слышать о таких вещах. – Вы видели ее вчера вечером? – Да, я все время с ней сталкивалась. – Когда это было? – Я выходила поужинать на улицу, а она как раз шла домой. Потом мы снова столкнулись на лестнице, когда я вернулась. Вероятно, она опять уходила, пока меня не было, потому что мы вернулись вместе. – В котором часу? Мисс Дредон с трудом подавила зевок. – Было уже поздно. Наверное, около половины четвертого. Точно не скажу, но было уже довольно поздно. – Она была одна? Мисс Дредон покачала головой: – Нет. С ней, как обычно, был мужчина. Ну что они находят в этой маленькой грязной… – Она не договорила и нахмурилась. – Ну ладно, раз она умерла, не стоит так о ней говорить. – А как он выглядел? – Он был слишком хорош для нее. Мне такие мужчины очень нравятся – вроде Кларка Гейбла. Одет в его стиле. – И как он был одет? – На нем был модный светло-коричневый фланелевый костюм, белая фетровая шляпа и галстук ручной росписи. Еще солнцезащитные очки в большой оправе. Я думаю, он их надел специально: не хотел, чтобы кто-нибудь из его друзей увидел его с Грэйси. Мужчины часто прибегают к подобным уловкам. Я сидел как на иголках, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие. – И у него были такие тонкие черные усы и худое лицо? – Да, именно так. А вы его знаете? – Я столкнулся с ним сегодня, когда он спускался по лестнице. – Сегодня? – Ее глаза округлились. – Но если она мертва… – Именно. Она уже давно мертва. Я предполагаю, что она мертва уже часов восемь.
– Вы хотите сказать, что она пошла в ванную и повесилась, пока он был в комнате? – Я видел, как он спускался вниз всего лишь минут двадцать назад. А она умерла примерно восемь часов назад. Скажем, около четырех часов утра. Следовательно, она умерла, когда он был у нее, если только он не ушел раньше четырех часов и по какой-то причине не вернулся сегодня утром. Мисс Дредон откинулась на подушки дивана и принялась обмахиваться ладонью. – Получается, он мог это сделать? Ну и дела! Я уже начинаю нервничать. Я вспомнил, что встретившийся мне мужчина был небрит. Если он ушел от Грэйси поздним вечером, то почему не побрился сегодня утром, прежде чем выйти на улицу? На этот вопрос у меня напрашивался только один ответ: он провел ночь в комнате Грэйси. Это была слишком важная деталь, чтобы сбрасывать ее со счетов. Требовалось тщательно проверить каждую мелочь. Я встал. – Вот еще десять долларов, которые я вам должен. Спасибо за помощь. Примите мой совет: держитесь от этого подальше. Пусть ее обнаружит кто-нибудь другой. – О-о! Я теперь не смогу спокойно спать, буду думать о ней. – Будет еще хуже, если какой-нибудь коп, не церемонясь, потащит вас в полицию и начнет там прессовать. Держитесь от всего этого подальше. – А вы им ничего не скажете? Я покачал головой: – Я не могу тратить время на расследование самоубийства. Вы удивитесь, как скоро здесь появятся копы. Обычные дела. – Я вынул из бумажника еще одну десятидолларовую купюру. – Если вам будут задавать вопросы, не упоминайте обо мне. Лучше расскажите о парне в светло-коричневом костюме, но только, когда вас спросят. Девица взяла купюру и спрятала ее в лифчик. – Хорошо, буду помалкивать о вас. Я оставил мисс Дредон сидеть на диване: она покусывала нижнюю губу, хмурилась и выглядела теперь совсем не такой счастливой и безмятежной, как некоторое время назад. Убедившись, что в коридоре никого нет, я снова вошел в комнату Грэйси. Закрыв за собой дверь, я приступил к быстрому, но тщательному обыску. Я искал какое-нибудь доказательство того, что мужчина в коричневом костюме провел здесь ночь. Я не знал, что именно нужно искать, но все же искал. Сначала я осмотрел кровать и обнаружил на подушке пару черных волосков, а Грэйси была блондинкой. Впрочем, найденная улика еще не означала, что мужчина остался здесь на всю ночь, но ведь и не исключала этого. И только после того, как я обшарил практически каждый дюйм квартиры и уже готов был сдаться, я наконец нашел то, что мне было нужно. В кухне стояли два шкафа: в одном находились чашки, блюдца и тарелки, в другом – кастрюли и другие кухонные принадлежности. Там обнаружились чашка с блюдцем, место которых явно было в соседнем шкафу. Это привлекло мое внимание. Тогда я заглянул в мусорную корзину. Поверх обычных отбросов я увидел небольшую кучку кофейной гущи: она оказалась еще чуть теплой. Можно было не сомневаться, что сегодня утром ее вытряхнули из кофеварки. Но сегодня утром Грэйси, понятное дело, не могла пить кофе. И если бы мужчина вернулся сюда, что-то забыв, он не стал бы варить себе кофе. Слишком неправдоподобно. А вот если бы он здесь ночевал, тогда другое дело: перед тем как уйти, он мог бы выпить кофе. Но как он мог здесь спать? Какое хладнокровие! Ведь он наверняка знал, что мертвая Грэйси висит в ванной. Более того, она наверняка была мертва еще до того, как он лег спать. И вдруг мне стало все совершенно ясно. Это не самоубийство, а убийство. Глава восемнадцатая В самой темной части вестибюля стояла телефонная будка. Я зашел в нее. Внутри пахло так, словно кто-то держал там козу, причем не очень ухоженную. Стараясь не вдыхать глубоко, я прикрыл трубку древнего телефонного аппарата носовым платком и набрал номер. Через пару секунд послышался громкий голос: – Полицейское управление. Говорит сержант Харкер. – Соедините меня с лейтенантом Мифлином, – сказал я, прикрывая трубку. Наверное, сержант Харкер мог подумать, что звонит призрак отца Гамлета. – А кто его спрашивает?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!