Часть 28 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О боже! Страшная как смерть. Как хорошо, что Ник меня не видит!
– Думаю, Ник был бы рад вам теперь в любом виде, – сказал я и двинулся к выходу.
Она выключила свет, и мы вместе прошли по дорожке сада к «бьюику».
– А что, если захватить Барретта и тоже заставить его заговорить? – спросила она, устраиваясь на пассажирском месте. – Разве это не сэкономит время?
Мы выехали.
– Я не сторонник исключительно насильственных методов, – сказал я. – Это может сработать с Бетилло, но не с Барреттом. Он тут ключевая фигура. Может дать показания, а потом на суде заявить, что дал их под пытками. А такие показания не рассматриваются.
– Если вы не сумеете спасти Ника, я сама доберусь до Барретта, – жестко сказала Майра. – Я поклялась это сделать.
Я поставил машину в тени поблизости от бара «Дельмонико».
– Давайте сначала попробуем спасти Ника, – сказал я. – А если не получится законным путем, то еще будет масса других возможностей заняться Барреттом. Вы тут раньше бывали?
– Конечно. Ник приезжал сюда чуть ли не каждый вечер.
– Мне надо осмотреть комнату, где Ник и Бетилло играли в карты. Можете проводить?
– Могу, если комната не занята.
– Давайте посмотрим.
Мы поднялись по деревянным ступенькам в бар. Он был набит битком и ярко освещен. Из музыкального автомата звучала тема Гарри Лайма[8]. Здоровенные крутые мужчины толпились у стойки. За столиками сидели девицы в бюстгальтерах и шортах. Они убеждали своих спутников, что лучше отправиться наверх, чем сидеть тут в прокуренном помещении и пить поганое пойло. Однако те не поддавались.
В общем, это была типичная сцена из фильмов кинокомпании «Уорнер бразерс», не хватало только панорамной съемки, которая заканчивалась бы крупным планом Хамфри Богарта[9].
Майра, похоже, здесь неплохо ориентировалась. Она прошла по усыпанному опилками полу к стойке и поманила пальцем бармена.
Я встал у нее за спиной, ожидая, что вот сейчас начнется.
И действительно. Компания крутых парней – каждый в ширину такой же, как в высоту, – вдруг смолкла и уставилась на девушку.
Они осмотрели и меня, ухмыльнулись и опять переключили внимание на Майру.
– Привет, цыпа! – сказал один из них негромко.
«Все, – подумал я, – началось. Ну и дурак же я был, взяв ее с собой. Теперь вместо сбора доказательств придется махаться с целой бандой гопников, каждый из которых ростом с Примо Карнеру»[10].
Майра медленно повернулась, осмотрела всех четверых и произнесла всего пару слов, но с такой невероятной злобой, что они замерли. Она снова обратилась к бармену.
Молча, как будто они случайно заглянули в комнату, где происходило такое, что потрясло даже их непоколебимые души, суровые мужчины отошли от стойки бара и уселись за один из столиков.
Майра что-то шепнула бармену. Тот кивнул и показал на лестницу, ведущую наверх.
– Пойдемте, – обратилась она ко мне. – Туда можно подняться.
Мы протолкались к лестнице.
– А я смотрю, вы умеете обращаться с мужчинами, когда вы на взводе, – заметил я.
– Да, я умею за себя постоять. С этими парнями так и надо: чем здоровей на вид, тем мягче в середке. Я всю жизнь с такими имею дело. – Лицо у нее было спокойное и задумчивое. – Бармен говорит, что Бетилло явится сюда играть в покер примерно через полчаса.
– А он его не предупредит о нашем приходе? – спросил я.
Она покачала головой:
– Этот бармен – мой друг. Ну так что будем делать? Подождем Бетилло и захватим его?
– Сначала давайте осмотримся.
Мы уже поднялись на второй этаж. Там оказался длинный коридор с рядами дверей по обеим сторонам.
– Это было в пятнадцатой комнате, – сказала Майра.
Она подошла к нужному номеру, немного подождала и, повернув дверную ручку, открыла дверь. Затем нашарила выключатель и зажгла свет. Мы заглянули внутрь.
Большая комната. Под лампами с зелеными абажурами – круглый стол. На нем колоды карт и две деревянные подставки с покерными фишками. Вокруг стола несколько стульев. Обстановку завершали две медные плевательницы.
– Отлично, – сказал я. – А где тот черный ход, через который ушел Ник?
Майра выключила свет, и мы прошли до конца коридора. Там была дверь на балкон, выходивший в переулок. С балкона вниз, на землю, вела крутая деревянная лесенка.
– Понял. Мы подождем его внутри. Если он полезет драться, я оглушу его, но помните, что надо по крайней мере попытаться его разговорить. И весит он немало.
Мы вернулись в коридор.
– А в остальных комнатах кто-то есть?
– Давайте посмотрим. – С этими словами она открыла первую попавшуюся дверь и зажгла в ней свет.
Раздался гневный вопль и на нас вылился поток отборной брани. Майра поспешила выключить свет.
– Эта занята, – сказала она и подошла к следующей двери.
– Погодите-ка, – схватил я ее за руку. – Вы так всех переполошите. Давайте сперва заглянем в комнату напротив пятнадцатой.
Мы прошли по коридору и остановились возле комнаты, располагавшейся напротив пятнадцатого номера.
Я тихо постучал. Послышались шаги, и дверь отворилась.
На пороге появилась потрепанная блондинка в не слишком скромной комбинации. Увидев меня, она изобразила на своем раскрашенном лице что-то вроде улыбки.
– Привет, зайчик, ты ко мне? – Но тут она увидела Майру, и выражение ее лица сделалось суровым. – Чего надо?
Девушка показалась мне знакомой. Я сделал усилие и вспомнил ночь, когда попал в переделку и свалился буквально с неба в этот самый коридор. Именно она и спасла меня тогда.
– Ты меня не помнишь? Года два назад был случай, – сказал я, выходя на свет. – Мне пришлось удирать через окно, а за мной гналась половина копов Корал-Гейблс.
Она посмотрела на меня хмуро, но ее лицо тут же снова просияло.
– О господи! А я и забыла про тебя. Теперь вспоминаю. Как же! Ты еще порвал мне самую лучшую простыню, чтобы вылезти через окно. И что ты тут делаешь? Опять проблемы?
– Можно мы войдем поговорить?
Она посмотрела на Майру:
– И она тоже?
– Да, это по делу.
Девушка, по-видимому, запомнила, что во время прошлой встречи я не поскупился и отдал ей все деньги, и потому отступила на шаг, пропуская нас.
– Входите. Хотя тут, конечно, не место принимать гос-тей.
Под гостями подразумевалась Майра.
Мы вошли в комнату – маленькую, душную и скудно обставленную. Кровать, комод, унитаз и лысый ковер – вот и вся роскошь.
– Я так и не спросил тогда, как тебя зовут, – сказал я, прислоняясь к стене.
– Лола, – ответила блондинка, присаживаясь на кровать.
Ей было не по себе от присутствия Майры.
Майре пришлось присесть на крышку унитаза. Она осматривала комнату с нескрываемым любопытством. Лола, в свою очередь, глядела на Майру, явно ожидая какое-нибудь неосторожное замечание в свой адрес.
– Я снова насчет Бетилло, – сказал я. – Помнишь? В тот раз, когда мы встретились, я собирался поговорить с ним, прихватив дубинку.
– Ну и что он теперь тебе сделал? – спросила Лола, явно заинтересовавшись. – Я этого гада по-прежнему ненавижу.
– Мне лично он ничего не сделал, зато сделал кое-что ее парню. – Я показал на Майру. – Нику Перелли.
Лола широко раскрыла глаза:
– Тому парню, который похитил Дедрика? Ни фига себе! Я читала про это. – Она с завистью посмотрела на Майру и сказала: – Так, значит, твой дружок выудил пятьсот штук?