Часть 29 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Погоди, – вмешался я, увидев, как вспыхнуло лицо Майры. – Ты не то говоришь. Перелли не похищал Дедрика. Его подставили. В момент похищения он играл в карты с Бетилло, но тот продал его копам. Вот зачем мне нужен Бетилло.
– Эта крыса собственного ребенка копам продаст, – с отвращением сказала Лола.
Мне вдруг пришла в голову одна мысль.
– А ты сама не видела, как уходил Перелли?
– Уходил откуда? Ты о чем вообще?
– Он играл в карты с Бетилло в пятнадцатом номере. И Перелли говорит, что закончил играть и ушел в половине одиннадцатого. А Бетилло говорит: нет, было всего девять тридцать. А Дедрика похитили в начале одиннадцатого.
Лола закрыла глаза – по-видимому, вспоминая.
– Нет, не помню, чтобы я его видела, – произнесла она наконец. – Ну я, знаешь, столько мужиков вижу по вечерам, всех не упомнишь.
– На нем был белый полотняный костюм, – сказала Майра. – Синяя рубашка и белый галстук ручной работы.
Лола открыла рот:
– Так вы про этого парня? Ну да, я его знаю. Только он говорил, что его зовут…
Тут она смолкла и покраснела (наверное, впервые лет за двадцать).
Повисло тяжелое, напряженное молчание.
– Ну, говори! – сказала Майра. – Ничего, не обращай на меня внимания. Он был тут с тобой в тот вечер?
Лола вскочила. Краска смущения еще не сошла с ее лица, но глаза запылали гневом.
– А ну убирайтесь отсюда оба! Я и так много наболтала. Вперед, на выход! Больше ни слова не услышите!
– Ну-ну, успокойся, – сказал я мягко, – это все очень важно, Лола. Перелли в тюрьме. Помоги ему. Если ты знаешь, что он был тут до половины одиннадцатого, то это спасет ему жизнь. Он провел вечер с тобой?
Лола бросила на Майру быстрый оценивающий взгляд.
– Ничего не скажу, – заявила она. – Убирайтесь! Оба!
– Хорошо, тогда давай сделаем так. – Я открыл дверь и жестом показал Майре, что ей надо выйти. – Подождите меня в машине. Мне надо кое-что обсудить с Лолой с глазу на глаз. Я скоро спущусь.
– А как насчет Бетилло? – спросила Майра. – Он же придет сюда с минуты на минуту.
– Забудем про Бетилло. Подождите меня в машине.
Майра вышла, держась очень прямо, но побледнев. Я затворил за ней дверь.
– Да, неловко получилось, – сказал я, доставая пачку сигарет и предлагая Лоле.
Та посмотрела на меня, поморщилась, но сигарету взяла.
– В следующий раз думай своей башкой, – злобно сказала она. – А в какое положение ты меня поставил, ты подумал?
– Да, извини, пожалуйста, но откуда мне было знать? Но может, все к лучшему? Короче говоря, Лола, хватит играть в прятки: был у тебя Перелли или нет?
– Конечно был. Играл в карты с Бетилло, потом заявился ко мне. Он все время ко мне ходит. Постоянный клиент.
– А когда он ушел, не помнишь?
– Где-то в половине одиннадцатого. Точно до минуты не помню.
– Интересно получается, – сказал я саркастически. – Значит, Бетилло говорил правду, а Перелли лгал?
Лола ничего не ответила.
– Думаю, он просто не хотел, чтобы Майра узнала, где он был, – предположил я, покачав головой. – Он рассчитывал на то, что Бетилло поддержит его показания. Ты могла бы выступить свидетельницей, Лола? Ему нужно алиби.
– А мне какое дело до этого? – пожала она плечами. – Пусть вон она выступает. Я таких знаю. Она думает, что если мужик ее любит, то не станет изменять. Только так не бывает.
Я вынул стодолларовую банкноту.
– Я тебе должен эту сумму за порванную простыню. И помалкивай насчет Перелли, Лола. Если ты понадобишься на суде, я тебе сообщу.
Она взяла купюру, сложила и сунула в чулок.
– Какие все-таки свиньи эти мужики, – заметила она и презрительно бросила окурок в печку.
Глава двадцать четвертая
Я открыл дверцу «бьюика», сел за руль и включил зажигание.
Майра задумчиво курила.
– Ну, значит, Бетилло мы не трогаем? – спросила она спокойно.
– Да, так уже получилось, – ответил я, глядя в сторону. – Оказалось, что Бетилло сказал правду. Ник действительно расстался с ним в половине десятого.
– И провел час с этой жуткой старой грымзой, – сказала Майра. – Очень мило с его стороны. Надеюсь, ему понравилось.
Я с чрезвычайной осторожностью вел машину по Монте-Верде-авеню.
– Он рисковал головой, чтобы вы не узнали, – сказал я. – Это говорит в его пользу.
– Да замолчите вы! – взорвалась Майра. – Не надо его защищать. Я бы ничего для него не стала делать, ничего! Когда он сидел в тюрьме, я его ждала. А потом встречала его у ворот. Когда не хватало денег – а он вечно без денег! – я ему помогала. Всю прошлую ночь я не спала, думала о нем. А он изменяет мне со шлюхой в таком клоповнике. Да еще платит за это!
– Вы мне прямо сердце надрываете, – сказал я. – Ну хорошо, он вам изменял. И что? Ну бросьте его. Вы свободны. Найдутся сотни мужчин, которые пожелают вас утешить. О чем вы переживаете?
Она отвернулась от меня, тяжело дыша, с искаженным от гнева лицом.
– Ну-ну, надо быть проще, – сказал я. – Это вам не идет.
Она посмотрела на меня и с трудом выдавила улыбку:
– Да, я думаю, вы правы. Все мужчины одинаковы. Не следовало влюбляться в этого мерзавца. Если он выпутается из заварушки, я с ним поговорю. Так поговорю, что он навсегда забудет о блондинках.
Я остановил машину возле ее бунгало.
– Отправляйтесь спать. А мне надо еще подумать.
– Скажите, а если пойти в полицию и попросить их взять показания с этой блондинки? Поможет это Нику?
Я покачал головой:
– Ничуть. Ей вообще не поверят. Женщины ее положения не пользуются доверием присяжных. А других свидетелей нет. Ник это понимал.
– Значит, сегодня мы просто потеряли время?
– Совершенно верно. Надо заходить с другой стороны. В общем, я на связи. – Я наклонился и открыл для нее дверцу. – Не волнуйтесь. Мы постепенно продвигаемся вперед. Завтра продвинемся еще дальше. Всего доброго!
Она коснулась моей руки:
– Спасибо за все, что вы сделали. Не оставляйте усилий. Я все-таки хочу, чтобы этот мерзавец вернулся домой.
Я подождал, пока она дойдет до темного бунгало, а потом выжал сцепление и уехал.
Глава двадцать пятая