Часть 32 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мифлин поискал в карманах сигареты, но не нашел и вопросительно взглянул на меня:
– Дай закурить. Что за вой?
Я протянул ему сигарету и закурил сам.
– Скорей всего, за похищением стоит Маршленд. Дедрик занимался торговлей наркотиками, они работали на пару с Барреттом. Дедрик в этой компании отвечал за связи с Парижем. Могу поспорить, что Маршленд узнал про это и нанял кого-то убрать Дедрика. Вот почему миссис Дедрик хотела меня подкупить.
Мифлин был изумлен:
– Но где тогда Дедрик, черт побери?
– Именно это я и хотел бы узнать. Мне кажется, что об этом должен знать Барретт. А также еще один, новый для нас персонаж, который может знать не меньше Барретта: высокий широкоплечий мужчина в светло-коричневом костюме и белой фетровой шляпе.
– Мы его ищем. Так это ты звонил и дал наводку?
– Да. Мне надо было закончить одно дело, иначе я приехал бы сам. Вы нашли улику в мусорном ведре?
– Нашли. Он что, провел там всю ночь?
– Должен был.
– Ну, в общем, мы его ищем. А почему ты думаешь, что за похищением стоит Маршленд?
Я рассказал ему о том, что удалось выяснить в «Бич-отеле».
– Если верить миссис Дедрик, ее отец уехал в Европу. Но я ей не верю.
– Может, мне съездить в поместье и попробовать с ним поговорить? – предложил Мифлин.
– Послушай, а ты мог бы подождать с этим до завтра, до второй половины дня? Предположим, ты получишь доказательства, что Барретт – наркоторговец. Сможешь ты тогда заставить его заговорить?
Мифлин мрачно улыбнулся:
– Мы попробуем.
– А ты не знаешь, где достать немного конопли?
– В отделе наркотиков найдется. Зачем тебе?
– Давай их сдадим? Или одному Барретту позволено подбрасывать улики? Допустим, завтра тебе сообщат, что у него в комнате спрятано двести косяков марихуаны. Ты берешь его под арест и обрабатываешь здесь внизу. Мне кажется, он долго не выдержит, сразу завизжит.
Мифлину это предложение совсем не понравилось.
– Я не могу этого сделать! Если узнает Брендон…
– А кто ему скажет?
Он задумчиво почесал шею, потом покачал головой:
– Нет, Вик, мне это не нравится.
– Да и мне тоже, но как его иначе прищучить? Давай распорядись насчет марихуаны.
– Ну хорошо… Только ты подумай, как мы будем выглядеть, если он не заговорит.
– Ну это твое дело. Пусть Макгроу с ним поработает, а то видишь, как парень расстроился, что со мной ничего не получилось?
Мифлин вышел из кабинета.
Минут через двадцать он вернулся с небольшим деревянным ящичком.
– Пришлось сказать начальнику отдела наркотиков, зачем мне это нужно. Он сам давно хотел добраться до Барретта, так что идея ему понравилась. У некоторых полицейских нет никакого понятия о морали!
Мифлин, по-видимому, никак не мог осмыслить происходящее.
Я взял ящик и встал.
– Я тоже не думаю об этике, когда имею дело с такой крысой, как Барретт.
– Осторожней, Вик. Мне не понравилось, как на тебя напоследок посмотрела миссис Дедрик.
– Да и мне не понравилось. Как там Перелли?
– В порядке. Франкон был у него сегодня утром. О нем не беспокойся. По крайней мере, пока.
– А можно с ним повидаться?
– Никак не получится. Брендон приставил к нему специального охранника. Никто, кроме адвоката, к нему не пройдет.
– Когда тебе в руки попадет Барретт, заставь его заговорить. Мне подсказывает интуиция, что после этого все дело разрешится.
– Я сам вытрясу из него все, что он знает, – пообещал Мифлин.
Я забрал магнитофон из комнаты регистрации, вышел на улицу и взял такси.
Было десять минут одиннадцатого.
День выдался долгий.
Глава двадцать седьмая
На следующий день до обеда я занимался в офисе рутинной работой. Мне не хватало Кермана – накопилось много мелких дел, которые можно было бы поручить ему. Но поскольку Джек прочно застрял в Париже, приходилось все разгребать самому.
К часу дня я наконец опять обратился к делу о похищении Дедрика.
– Сегодня я наведаюсь к Барретту, – сказал я Пауле, когда мы на скорую руку обедали в офисе. – У меня есть для него маленький подарок. Надо только незаметно подбросить.
И я рассказал о плане, который накануне предложил Мифлину.
– Если арестуют одного Барретта и предъявят ему обвинения, то он станет сговорчивее. По крайней мере, так думает Мифлин.
Пауле затея не понравилась, но ей, как известно, нравились исключительно легальные приемы.
– И как ты собираешься это сделать? Дождешься, когда он выйдет из дома? – спросила она.
– Я собираюсь подкупить Макси, чтобы он дал мне мастер-ключ. Придется заплатить, но уже после этого я перестану разбрасываться деньгами, клянусь!
– Будь осторожней, Вик.
Я улыбнулся:
– Ты все время твердишь одно и то же: будь осторожней. Что с тобой случилось? Два года назад ты разговаривала по-другому.
На лице Паулы промелькнула невеселая улыбка.
– Наверное, теперь я тебя лучше знаю. Лучше бы ты занялся нашими обычными делами и бросил опасные игры.
– Я же не ради удовольствия этим занимаюсь. Перелли спас мне жизнь, вот почему я ввязался в эту историю. Конечно, он не тот человек, из-за которого стоит рисковать жизнью, но ведь он сам рисковал из-за меня. Если бы не он, Барретт пырнул бы меня ножом. Надо завершить дело, чтобы расплатиться с Перелли.
В половине второго я припарковал машину у дома на Джефферсон-авеню.
Когда я вошел в вестибюль, Макси болтался возле стойки регистрации. За коммутатором никого не было. Наушники лежали так, что Макси мог при необходимости до них дотянуться.
– Хотите заработать? – спросил я с порога. – Получите хорошие деньги, если согласитесь сотрудничать.
Он посмотрел с подозрением:
– От денег я никогда не отказываюсь. А что надо?
– Дать мне мастер-ключ.
Если бы у него под ухом выстрелили, он бы так не вздрогнул.