Часть 30 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Влезайте! Без белья!» Холодная дрожь прошла по его спине. Она назвала эту встречу удачей, однако Билл далеко не был уверен в этом. Он заметил, что в машине сидели еще три человека: пожилая женщина и двое мужчин. Один из них, несомненно, был Джим Бэчелор, а… да, второй был Генри Фрост. Там сидели миллионы.
– Я… мне очень жаль, – запинаясь, произнес Билл, – мне вначале нужно на очень важное свидание. Я приеду на пристань чуть позже.
– Что за свидание? – требовательно спросила Сэлли.
– Это… Это как раз за углом…
– Садитесь. Мы вас туда подвезем.
Он вздрогнул при мысли об этой машине в пятнадцать тысяч долларов с двумя слугами-японцами, подкатывающей к главному штабу Гонолулу Сэма, где белье, сданное до восьми утра, возвращается в тот же день.
– О нет, нет, правда… вы поезжайте, Сэлли. Я поеду следом в такси.
Полисмен, регулирующий уличное движение, дал сигнал, и нахальный дешевый автомобилишко возмущенно засигналил позади шикарной машины Бэчелора.
– Ну, поезжайте, Сэлли, – нервно убеждал Билл Хэммонд.
Проезжавшая машина задела фалды его пиджака.
– Мы подъедем к тротуару в следующем квартале и подождем вас, – ответила она, нежно улыбаясь. Покорность явно не была ей свойственна. – О, дайте мне ваш чемодан, я поставлю его в машину.
– А… о… нет-нет…
Билл судорожно сжал его ручку.
– Я сам понесу его. Он мне нужен.
Другая нелепая картина представилась ему: он сам, бегущий от Сэма с ворохом белья на глазах Джима Бэчелора.
Шум вокруг нарастал, к ним приближался блюститель порядка.
– Что здесь происходит? – грозно осведомился полисмен.
– Поезжайте, Сэлли, – снова взмолился Билл.
Теперь, когда он был поддержан законом, она повиновалась. Откинувшись в глубь машины, она захлопнула дверцу перед самым носом полицейского.
– Не задерживайтесь, ладно? – улыбнулась она.
Машина тронулась, и Биллу пришлось изворачиваться между нею и дешевеньким автомобилем, крепко прижимая к себе драгоценный чемодан. С риском для жизни он перешел улицу, в то время как разъяренные шоферы справлялись о его здоровье. Вздыхая, он торопливо шагал. Из всех неожиданных встреч…
Звонок громко прозвенел, когда Билл вступил в насыщенные паром владения Гонолулу Сэма. Швырнув на прилавок квитанцию, он поставил чемодан и принялся расстегивать ремни.
– Эй, кто-нибудь! – позвал он. – Пошевеливайтесь! Отдайте мне белье!
Фигура, вынырнувшая из глубины помещения, оказалась не Сэмом, а сгорбленным пожилым китайцем в едва держащихся на носу очках. Сэм оставил прачечную на попечение своего дяди, а сам отправился с визитом в Сакраменто.
– Поторапливайтесь, старина, поторапливайтесь! – завопил Билл Хэммонд, нетерпеливо ожидая над своим открытым чемоданом.
Однако быстрота не была врожденным качеством дяди. Кончиком рукава он тщательно протер очки, взял красную квитанцию и беспомощно застыл перед кипами выполненных заказов.
– Ну же, пожалуйста! – кричал Билл. – Оно готово. Я знаю, что оно готово. Я заплатил лишний доллар, чтобы это было наверняка. Где Сэм? Послушайте, вы ведь заставляете ждать все деньги Сан-Франциско! Дайте-ка я помогу… О, я не в состоянии прочесть эту ерунду. Ну, пожалуйста, шевелитесь!
Старик сделал жест, призывающий к успокоению. С упреком обратил он на посетителя свои очки, которые прыгали на кончике его носа. Он снова принялся изучать полку, а взбешенный Билл Хэммонд изрыгал на него проклятия.
Наконец китаец отыскал толстый пакет. Билл выхватил его, запихнул в чемодан и начал затягивать ремни. Китаец поднес к самым глазам две половинки квитанции.
– Один доллар, – объявил он.
– И очень дешево при этом, – сказал Билл.
Он расплатился пятидолларовой купюрой, получив сдачу в виде четырех серебряных долларов, которые все еще были в ходу на побережье. Когда он покидал помещение, звонок опять прогрохотал, как колокол. Старый китаец снова использовал обшлаг своего рукава для протирания очков.
Развивая рекордную скорость, Билл Хэммонд вернулся на Пост-стрит, где стоял поджидавший его сверкающий экипаж. Один из японцев уже был готов принять его багаж и распахнуть дверцу. Слегка задыхаясь, Билл вошел и устроился впереди на маленьком откидном сиденье. На другом таком же сиденье сидела Сэлли. Началось представление.
– Тетя Дора, это мистер Хэммонд.
Билл поклонился. Огромная, внушительного вида женщина, главная виновница перегрузки машины, тоже строго поклонилась.
– Вы знакомы с мистером Фростом? – продолжала Сэлли. – Вы должны быть знакомы, ведь вы у него работаете.
Билл взглянул в холодные рыбьи глаза своего патрона. Генри Фрост имел вид святого, хотя его репутация отнюдь не подтверждала этого.
– Как поживаете, сэр? – спросил Билл, чувствуя себя неловко. – Мистер Фрост, конечно, не может знать всех работающих на его предприятии, – добавил он.
– И отец. Папа, это мистер Хэммонд.
Отец протянул тонкую маленькую руку. Это был худощавый человек невысокого роста, совершенно не соответствующий воображаемой фигуре крупного финансиста, с лицом аскета и чуть мечтательными глазами. В его внешности не было ничего, что могло бы с первого взгляда внушить ужас противнику. Тетка, возвышавшаяся рядом с ним подобно Монблану, выглядела намного солиднее и сознавала это.
– Рад встретиться с вами, мистер Хэммонд, – сказал миллионер. – Сэлли говорила мне о вас.
– Очень великодушно с вашей стороны пригласить меня с собой…
– Официальное поручение, как я понимаю, – вставил Генри Фрост высоким неприятным голосом.
– О, это просто совпадение, – сказал Бэчелор. – Микклесен очень интересный собеседник, мистер Хэммонд, и вы должны собрать хороший материал. Но не чувствуйте себя, как на работе, хотя среди нас и оказался Генри – мистер Фрост. Постарайтесь, чтобы это не повлияло на наши отношения. – Он улыбнулся.
– Постараюсь, сэр, – ответил Билл, тоже улыбаясь. Он чувствовал себя значительно лучше.
– Боюсь, моя прогулка превратится в биржевое дело, – заметил Джим Бэчелор, когда машина вырвалась на простор Маркет-стрит.
– Ну, к этому мы привыкли, – сказала Сэлли. – Не правда ли, тетя Дора?
– Пора бы привыкнуть за это время, – фыркнула дама.
– Однако с нами будет мисс Кейс, – продолжал Бэчелор.
– Мисс Кейс? – Генри Фрост поднял густые брови.
– Очень приятная женщина, Генри, – сказал Бэчелор. – Кажется, она долго жила в Китае. Мне нужно поговорить с ней об условиях местной жизни. Видите ли, для меня это не только увеселительная прогулка. До возвращения мне необходимо решить два важных вопроса. Это, во-первых, контракт с китайским правительством на строительство моста через Янцзы. Помнится, я уже говорил вам об этом. Я еще не решил, стоит ли браться за это. Возможно, разговор с мисс Кейс и Микклесеном помогут мне принять решение.
– Насколько я понимаю, Блейк уже влез в это дело, – заметил Фрост. – Он наверняка станет сбивать вам цену.
– Вполне возможно. Но все знают, что Блейк – пират. Думаю, что смогу перехватить у него контракт, если пожелаю. Мне говорили, что он очень хочет знать, какой шаг я сделаю. Я испорчу ему игру, если войду в дело.
Бэчелор улыбнулся, но эта улыбка была совсем не мечтательной.
– В моем распоряжении еще несколько дней. Торги продлятся до следующего вторника.
– А второй вопрос, Джим? – спросил Фрост.
– Сенаторство. Я все еще подумываю об участии в предвыборной кампании.
– Чепуха, – проворчал его друг. – Зачем впутываться в подобные дела?!
– Как раз то, о чем и я говорила ему, – вставила тетя Дора. – Но все же Вашингтон был бы интересен.
– Ну, не знаю, – задумчиво произнес Бэчелор. – Думаю, у всякого человека есть честолюбие. Во всяком случае, чтобы разобраться в обстановке, я беру с собой на эту прогулку адвоката О’Мира. В вопросах политики он ценнейший советник.
– О’Мира! – хмуро пробормотал Фрост.
– Соберется очень смешанное общество, – сказала тетя Дора, и Билл Хэммонд почувствовал, что взгляд, брошенный ею на него, имел определенное значение.
– Гораздо интереснее, чем компания светских бездельников, – возразил Бэчелор. – А что касается элегантности, то об этом тоже позаботились. Я пригласил Джулиана Хилла.
– Приятная новость для Сэлли, – заметила тетя Дора, и снова взгляд, которым она одарила Билла, был многозначительным.
Билл понял, что речь идет о третьем вице-президенте концерна Бэчелора, молодом человеке хорошего происхождения и общественного положения. О его сватовстве к Сэлли уже ходили слухи. Билл быстро взглянул на девушку, но та смотрела вперед и ее очаровательный профиль ничего ему не сказал.
Теперь машина скользила вдоль Эмбаркаредро, этого романтического порога Востока. Суда, направляющиеся в дальние порты, стояли наготове, а на пристани были собраны многочисленные доказательства больших дел, совершавшихся на воде.
– Удивительно, как вы смогли найти сегодня людей для прогулки, – внезапно проговорил Генри Фрост.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Бэчелор.
– Пятница, тринадцатое, – пояснил владелец газеты.
– Тринадцатое! Действительно, я не подумал об этом!