Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Влезайте! Без белья!» Холодная дрожь прошла по его спине. Она назвала эту встречу удачей, однако Билл далеко не был уверен в этом. Он заметил, что в машине сидели еще три человека: пожилая женщина и двое мужчин. Один из них, несомненно, был Джим Бэчелор, а… да, второй был Генри Фрост. Там сидели миллионы. – Я… мне очень жаль, – запинаясь, произнес Билл, – мне вначале нужно на очень важное свидание. Я приеду на пристань чуть позже. – Что за свидание? – требовательно спросила Сэлли. – Это… Это как раз за углом… – Садитесь. Мы вас туда подвезем. Он вздрогнул при мысли об этой машине в пятнадцать тысяч долларов с двумя слугами-японцами, подкатывающей к главному штабу Гонолулу Сэма, где белье, сданное до восьми утра, возвращается в тот же день. – О нет, нет, правда… вы поезжайте, Сэлли. Я поеду следом в такси. Полисмен, регулирующий уличное движение, дал сигнал, и нахальный дешевый автомобилишко возмущенно засигналил позади шикарной машины Бэчелора. – Ну, поезжайте, Сэлли, – нервно убеждал Билл Хэммонд. Проезжавшая машина задела фалды его пиджака. – Мы подъедем к тротуару в следующем квартале и подождем вас, – ответила она, нежно улыбаясь. Покорность явно не была ей свойственна. – О, дайте мне ваш чемодан, я поставлю его в машину. – А… о… нет-нет… Билл судорожно сжал его ручку. – Я сам понесу его. Он мне нужен. Другая нелепая картина представилась ему: он сам, бегущий от Сэма с ворохом белья на глазах Джима Бэчелора. Шум вокруг нарастал, к ним приближался блюститель порядка. – Что здесь происходит? – грозно осведомился полисмен. – Поезжайте, Сэлли, – снова взмолился Билл. Теперь, когда он был поддержан законом, она повиновалась. Откинувшись в глубь машины, она захлопнула дверцу перед самым носом полицейского. – Не задерживайтесь, ладно? – улыбнулась она. Машина тронулась, и Биллу пришлось изворачиваться между нею и дешевеньким автомобилем, крепко прижимая к себе драгоценный чемодан. С риском для жизни он перешел улицу, в то время как разъяренные шоферы справлялись о его здоровье. Вздыхая, он торопливо шагал. Из всех неожиданных встреч… Звонок громко прозвенел, когда Билл вступил в насыщенные паром владения Гонолулу Сэма. Швырнув на прилавок квитанцию, он поставил чемодан и принялся расстегивать ремни. – Эй, кто-нибудь! – позвал он. – Пошевеливайтесь! Отдайте мне белье! Фигура, вынырнувшая из глубины помещения, оказалась не Сэмом, а сгорбленным пожилым китайцем в едва держащихся на носу очках. Сэм оставил прачечную на попечение своего дяди, а сам отправился с визитом в Сакраменто. – Поторапливайтесь, старина, поторапливайтесь! – завопил Билл Хэммонд, нетерпеливо ожидая над своим открытым чемоданом. Однако быстрота не была врожденным качеством дяди. Кончиком рукава он тщательно протер очки, взял красную квитанцию и беспомощно застыл перед кипами выполненных заказов. – Ну же, пожалуйста! – кричал Билл. – Оно готово. Я знаю, что оно готово. Я заплатил лишний доллар, чтобы это было наверняка. Где Сэм? Послушайте, вы ведь заставляете ждать все деньги Сан-Франциско! Дайте-ка я помогу… О, я не в состоянии прочесть эту ерунду. Ну, пожалуйста, шевелитесь! Старик сделал жест, призывающий к успокоению. С упреком обратил он на посетителя свои очки, которые прыгали на кончике его носа. Он снова принялся изучать полку, а взбешенный Билл Хэммонд изрыгал на него проклятия. Наконец китаец отыскал толстый пакет. Билл выхватил его, запихнул в чемодан и начал затягивать ремни. Китаец поднес к самым глазам две половинки квитанции. – Один доллар, – объявил он. – И очень дешево при этом, – сказал Билл. Он расплатился пятидолларовой купюрой, получив сдачу в виде четырех серебряных долларов, которые все еще были в ходу на побережье. Когда он покидал помещение, звонок опять прогрохотал, как колокол. Старый китаец снова использовал обшлаг своего рукава для протирания очков. Развивая рекордную скорость, Билл Хэммонд вернулся на Пост-стрит, где стоял поджидавший его сверкающий экипаж. Один из японцев уже был готов принять его багаж и распахнуть дверцу. Слегка задыхаясь, Билл вошел и устроился впереди на маленьком откидном сиденье. На другом таком же сиденье сидела Сэлли. Началось представление. – Тетя Дора, это мистер Хэммонд. Билл поклонился. Огромная, внушительного вида женщина, главная виновница перегрузки машины, тоже строго поклонилась.
– Вы знакомы с мистером Фростом? – продолжала Сэлли. – Вы должны быть знакомы, ведь вы у него работаете. Билл взглянул в холодные рыбьи глаза своего патрона. Генри Фрост имел вид святого, хотя его репутация отнюдь не подтверждала этого. – Как поживаете, сэр? – спросил Билл, чувствуя себя неловко. – Мистер Фрост, конечно, не может знать всех работающих на его предприятии, – добавил он. – И отец. Папа, это мистер Хэммонд. Отец протянул тонкую маленькую руку. Это был худощавый человек невысокого роста, совершенно не соответствующий воображаемой фигуре крупного финансиста, с лицом аскета и чуть мечтательными глазами. В его внешности не было ничего, что могло бы с первого взгляда внушить ужас противнику. Тетка, возвышавшаяся рядом с ним подобно Монблану, выглядела намного солиднее и сознавала это. – Рад встретиться с вами, мистер Хэммонд, – сказал миллионер. – Сэлли говорила мне о вас. – Очень великодушно с вашей стороны пригласить меня с собой… – Официальное поручение, как я понимаю, – вставил Генри Фрост высоким неприятным голосом. – О, это просто совпадение, – сказал Бэчелор. – Микклесен очень интересный собеседник, мистер Хэммонд, и вы должны собрать хороший материал. Но не чувствуйте себя, как на работе, хотя среди нас и оказался Генри – мистер Фрост. Постарайтесь, чтобы это не повлияло на наши отношения. – Он улыбнулся. – Постараюсь, сэр, – ответил Билл, тоже улыбаясь. Он чувствовал себя значительно лучше. – Боюсь, моя прогулка превратится в биржевое дело, – заметил Джим Бэчелор, когда машина вырвалась на простор Маркет-стрит. – Ну, к этому мы привыкли, – сказала Сэлли. – Не правда ли, тетя Дора? – Пора бы привыкнуть за это время, – фыркнула дама. – Однако с нами будет мисс Кейс, – продолжал Бэчелор. – Мисс Кейс? – Генри Фрост поднял густые брови. – Очень приятная женщина, Генри, – сказал Бэчелор. – Кажется, она долго жила в Китае. Мне нужно поговорить с ней об условиях местной жизни. Видите ли, для меня это не только увеселительная прогулка. До возвращения мне необходимо решить два важных вопроса. Это, во-первых, контракт с китайским правительством на строительство моста через Янцзы. Помнится, я уже говорил вам об этом. Я еще не решил, стоит ли браться за это. Возможно, разговор с мисс Кейс и Микклесеном помогут мне принять решение. – Насколько я понимаю, Блейк уже влез в это дело, – заметил Фрост. – Он наверняка станет сбивать вам цену. – Вполне возможно. Но все знают, что Блейк – пират. Думаю, что смогу перехватить у него контракт, если пожелаю. Мне говорили, что он очень хочет знать, какой шаг я сделаю. Я испорчу ему игру, если войду в дело. Бэчелор улыбнулся, но эта улыбка была совсем не мечтательной. – В моем распоряжении еще несколько дней. Торги продлятся до следующего вторника. – А второй вопрос, Джим? – спросил Фрост. – Сенаторство. Я все еще подумываю об участии в предвыборной кампании. – Чепуха, – проворчал его друг. – Зачем впутываться в подобные дела?! – Как раз то, о чем и я говорила ему, – вставила тетя Дора. – Но все же Вашингтон был бы интересен. – Ну, не знаю, – задумчиво произнес Бэчелор. – Думаю, у всякого человека есть честолюбие. Во всяком случае, чтобы разобраться в обстановке, я беру с собой на эту прогулку адвоката О’Мира. В вопросах политики он ценнейший советник. – О’Мира! – хмуро пробормотал Фрост. – Соберется очень смешанное общество, – сказала тетя Дора, и Билл Хэммонд почувствовал, что взгляд, брошенный ею на него, имел определенное значение. – Гораздо интереснее, чем компания светских бездельников, – возразил Бэчелор. – А что касается элегантности, то об этом тоже позаботились. Я пригласил Джулиана Хилла. – Приятная новость для Сэлли, – заметила тетя Дора, и снова взгляд, которым она одарила Билла, был многозначительным. Билл понял, что речь идет о третьем вице-президенте концерна Бэчелора, молодом человеке хорошего происхождения и общественного положения. О его сватовстве к Сэлли уже ходили слухи. Билл быстро взглянул на девушку, но та смотрела вперед и ее очаровательный профиль ничего ему не сказал. Теперь машина скользила вдоль Эмбаркаредро, этого романтического порога Востока. Суда, направляющиеся в дальние порты, стояли наготове, а на пристани были собраны многочисленные доказательства больших дел, совершавшихся на воде. – Удивительно, как вы смогли найти сегодня людей для прогулки, – внезапно проговорил Генри Фрост. – Что ты имеешь в виду? – спросил Бэчелор. – Пятница, тринадцатое, – пояснил владелец газеты. – Тринадцатое! Действительно, я не подумал об этом!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!