Часть 34 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В большом салоне тетя Дора была занята составлением двух столов для бриджа. Оказалось, что для игры один человек был лишним. Тетя Дора безапелляционно отвергла просьбы тех, кто хотел оказаться в положении «лишнего», и в результате ее выбор пал на Джулиана Хилла, после чего счастливец немедленно покинул салон. Игроки разбились на пары, и, к своему ужасу, Билл оказался сидящим напротив тети Доры. У нее был вид человека, изобретшего бридж, и, вероятно, так она и думала.
Билл сдавал. Тетя Дора подняла руку и окинула игроков величественным взором.
– Пересчитайте ваши карты, – приказала она. – Это первое правило. По каким правилам вы играете, мистер Хэммонд?
– Правилам? – уныло повторил Билл. – Не знаю. Я просто играю.
– Мы будем вертеться, – быстро проговорила тетя Дора.
– Боюсь, я вас не совсем понял, – кротко ответил Билл.
– Я хочу сказать, что мы будем часто менять партнеров.
– О! – с чувством воскликнул Билл. – Я за это.
Взгляд, который она на него метнула, заставил Билла отвернуться, и глаза его вдруг остановились на человеке, который перед обедом пробирался по коридору. Внезапно он задумался, так что голос тети Доры, предлагавшей ему ходить, прозвучал очень отдаленно. Однако он быстро приблизился.
IV
В ходе игры тетя Дора обнаружила, что по-настоящему ей отдавалась только она одна. Будучи очень терпеливой женщиной, она тем не менее после неудачного роббера с О’Мира, который был ее партнером, заявила, что уже поздно, и ударила в гонг. Чуть раньше пробило шесть склянок, и после тщательного вычисления Билл понял, что было начало двенадцатого. Это подтвердили и его часы.
Микклесен и Джулиан Хилл, казалось, вздумали завести продолжительную беседу с Сэлли, но, бросив многозначительный взгляд на Билла, девушка уклонилась от нее.
– Подождите, пока я возьму шаль, – шепнула она Биллу. – Я хочу рассказать вам об этом закате.
О, он ожидал бы ее в любом случае! Вернувшись, она повела его на корму, где в укромном месте стояли рядом два шезлонга.
– Изумительная ночь, – пробормотал Билл.
О девушке, находившейся рядом, он тоже успел составить мнение.
В лунном свете вода отливала серебром, Тихий океан был необычно спокоен.
Дивная ночь для тех, кто молод, а они были молоды…
– Я рада, что вам нравится эта ночь, – сказала Сэлли. – Меня трогает ваша любовь к природе.
С минуту они сидели молча.
– Каким же был закат? – спросил Билл.
– Неплохим, – ответила Сэлли. – Но мне больше нравится луна.
Наступило продолжительное молчание.
– Билл, скажите же что-нибудь, – проговорила наконец девушка. – О чем вы думаете?
– Я мечтаю. Мечтаю о том, чтобы ваше имя было просто Джонс, а ваш отец был просто директором колледжа и имел соответствующий заработок. Вот о чем я мечтаю с того самого благотворительного праздника.
Она засмеялась.
– Папа никогда не тратил время на высшие школы, – сказала она. – Впрочем, мечты никому не повредят.
С океана подул прохладный ветер. Билл встал, взял плед с соседнего шезлонга и укутал им Сэлли. Прикоснувшись к ее руке, он невольно сжал ее.
– Сэлли! – восторженно воскликнул он.
– Билл! – прошептала она.
Все мысли вылетели у него из головы. Он сел, и снова наступило молчание.
– Как… как вам понравился мой отец? – неожиданно спросила Сэлли.
– О, он в порядке. Но важно не то, что я думаю о нем. Его в такой же степени интересует мнение о нем золотых рыбок в большом салоне.
– Нет, не думаю, – сказала Сэлли. – Папа очень простой. Не забывайте, он не всегда путешествовал на яхтах. Было время, когда он работал каменщиком и получал сотню в месяц.
– Когда это было?
– Перед тем, как он… женился.
Но как она это сказала! И эта ночь, луна, бодрящий морской воздух… Что будет, то будет!
– Сэлли, – услышал Билл свой голос. – Я влюблен. В вас, конечно, я хочу сказать. Но я думаю, это для вас не новость, верно?
– Не совсем, – медленно ответила она. – Но все же я рада, что вы произнесли это. Иначе мы бы далеко не ушли.
– Сэлли!
Луна спряталась за облако, что было очень кстати.
– Но из этого ничего не выйдет, Сэлли, – сказал Билл, приходя в себя. – Ваш отец не захочет и слышать об этом.
– Он будет вынужден.
– Вы знаете, о чем я говорю. Он съест меня живьем.
– Он должен будет съесть и меня.
– Сэлли, вы прелесть! Так вы согласны попытать со мной счастье?
– Мне не нравится, как вы говорите об этом. Я выйду за вас замуж, если… если вы это хотели сказать.
– Но ваши средства – вот что я имею в виду. Я видел много мужчин, женившихся на богатых девушках и превратившихся в комнатных собачонок. Я не возьму у вашего отца ни денег, ни работы.
– Не волнуйтесь, вы их и не получите.
– Сэлли, я вовсе не думал говорить вам о своих чувствах. Я собирался молча проглотить свое сердце, как и подобает сильному человеку.
– О, это было бы очень романтично. Но пусть лучше будет так, как сейчас. Моя роль немного активнее.
– Любимая! Что, по-вашему, мне лучше сделать? Должен ли я поговорить с вашим отцом, когда увижу его?
– Конечно. Скажите «доброе утро» или «добрый вечер» в зависимости от времени суток, и все.
– Он, наверное, подпрыгнет до потолка.
– Ну, он не станет топать ногами и бегать по комнате, если вам так представляется. Это не в его характере. Он просто спокойно выслушает… впрочем, никто не может предсказать, что произойдет. Его иногда очень трудно понять.
– Определенно трудно, особенно такому откровенному парню, как я.
– Мне кажется, вам лучше не торопить события, – сказала Сэлли. – Пусть он привяжется к вам.
– Значит, вы верите в продолжительное обручение?
– Чепуха! Мне вы нравитесь. А у нас с отцом много общего.
Она задумалась.
– Если бы вы могли оказать ему какую-нибудь услугу. Я бы никогда не была вполне счастлива, выйдя замуж без его согласия, даже за вас.
– Еще бы!
– Бедный папа! Он так расстроен. Этот дурацкий маленький доллар столько для него значит!
Теперь пришло время подумать Биллу:
– Знаете, Сэлли, мне приходилось писать серьезные криминальные материалы, и не раз прожженные детективы хвалили меня. Я находил довольно важные сведения.
– О, Билл, это идея!