Часть 28 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ПАПА
Я не могу сдержать слез, как ни пытаюсь. Не хочу доставлять ему удовольствие, но остановиться не могу.
– Ну и что там написано? – спрашивает он, прикидываясь простачком.
Я протягиваю ему письмо, а он, не переставая вести машину, делает вид, будто читает его в первый раз.
– Знаешь, малец, тебе сильно подфартило, – заявляет он, возвращая мне листок.
Я представить себе не могу, как это мне «подфартило». Но молчу.
– Я тут недавно познакомился с классной женщиной, – сообщает он. – Сразу меня зацепила, черт ее дери! – И смеется, выставляя гнилые зубы.
Я тут же соображаю, что он говорит о той рыжей с поляроидного снимка.
– Мы еще не встречались, но у нас много общего, – распинается он. – Мы оба хотим создать семью. – Он мрачнеет. – Вот только жаль, что она не может детишек народить. – И добавляет: – Проблемы с нижним этажом, с яичниками и прочим.
Я начинаю догадываться, что у него на уме.
– А я не слишком взрослый? Может, вам стоит поискать ребеночка помладше? – предлагаю я. То, что я говорю, ужасно, хотя сейчас это мне кажется единственным выходом.
Орк поворачивается, оглядывает меня.
– Ты – как раз то, что надо, – уверенно заявляет он, думая, наверное, этим меня утешить.
Сам не знаю почему, я вытираю слезы и задаю вопрос:
– Как же вы познакомились, если еще не встречались? – Может, я хочу его подколоть, указав на противоречие в рассказе.
Он снова щерит зубы.
– Мы переписывались, – заявляет. – Иногда этого достаточно, правда?
– Так получилось с той рыжей с поляроидного снимка?
Он оборачивается, пялится на меня: понял, что я рылся в его вещах. Но я нарочно сказал это, хотел, чтобы он узнал.
– Да, так получилось именно с ней, – подтверждает он. – В последнем письме она прислала мне фотографию, и мы договорились встретиться в этом доме, – объявляет он мне.
Значит, все верно, думаю я, имея в виду безумный проект этой парочки.
– И я должен буду называть ее тетей? – спрашиваю, в попытке узнать хотя бы, как эту женщину зовут.
Орк делает паузу – наверное, пытается понять, стоит ли довериться мне.
– Ты уже можешь называть ее мамой.
33
Джербер был озадачен. Самое подходящее слово для того, чтобы описать его состояние к концу длинного рассказа Николина: психолог был именно «озадачен». Фигура безухого егеря возвращалась на сцену, мощно заявляя о себе. После их встречи психолог походя задался вопросом, почему сказочник выбрал этого печального, одинокого человека, чтобы передать послание. Теперь ясно. И Джербер записал в тетрадке:
Месть.
Сеанс с Нико продлился почти четыре часа. Обычно неведомый гипнотизер прерывал их гораздо раньше, и ребенок на этот раз выглядел неважно. Склонившись к нему, Джербер заметил, что Нико не только весь напряжен, как бывало после прошлых сеансов: нижняя губа у него заметно дрожала, и мелкие капельки пота стекали по щекам. «Что же ты с ним сделал?» – в бешенстве вопросил Пьетро сказочника, одновременно спрашивая себя, сколько еще должны продлиться мучения несчастного мальчика.
– Я хочу, чтобы ты на мгновение закрыл глаза, – сказал он, и Николин послушался. – Теперь дыши так, как я, хорошо?
Он принялся ритмично вдыхать и выдыхать, мальчик стал выполнять это простое упражнение по релаксации следом за ним, а потом продолжил самостоятельно. Психолог решил больше ничего не делать, просто ждать, наблюдая.
Определенно, был способ его освободить: секретное слово, звук, прикосновение, предмет, запах. Но Пьетро Джербер подозревал, что эту награду он получит в конце, выслушав всю историю. Во всяком случае, на это надеялся. Ведь он даже не был уверен, что для противника существуют хоть какие-то препоны: выбрал же он невинного ребенка для достижения своей цели. Какова бы она ни была.
Никто не хочет верить тому, что говорят дети.
Синьор Б. оказался прав: егерь счел само собой разумеющимся, что рассказ взрослого похитителя более достоин доверия, нежели версия юной жертвы. Может, потому, что орк оказался хитер и предварил все, о чем двенадцатилетний парнишка мог поведать, заранее опровергая его слова, выдавая их за выдумки непослушного ребенка, сбежавшего из дома, из-под опеки «дяди», которому родители его препоручили. Джербер рассудил, что бесполезно будет возвращаться к безухому и спрашивать, не помнит ли он эпизод, имевший место двадцать два года назад, когда он, не задавая вопросов, по сути, вручил похищенного ребенка его мучителю. Ведь так оно все и было, сомнений нет. А лесничий, наверное, уже ничего и не помнит.
Джербер увидел, что Николин успокоился и готов вернуться в институт. Он позвонил сопровождающим, налил мальчику стакан воды, как обычно, и раздвинул шторы, открывая серый день, нависавший над Флоренцией.
Любезная сотрудница вошла в кабинет, помогла мальчику подняться с кресла-качалки. У Нико заурчало в животе.
– Тут ты прав, – заулыбалась женщина. – Ты пропустил обед, но мы соберем тебе чего-нибудь поесть, вот увидишь.
Джерберу было приятно видеть, что кто-то наконец заботится о потребностях мальчика.
– Может, вам удалось что-то обнаружить во время видеонаблюдения? Или он ведет себя по-прежнему? – осведомился доктор, имея в виду постоянный мониторинг поведения Николина, помещенного в отдельную палату. И ожидал обычного отрицательного ответа.
– Видеонаблюдения? – переспросила сотрудница.
Психолог сразу понял, что ее коллега врала.
– Нико по-прежнему держат отдельно от других детей, так?
– Сначала его отделили, да, но теперь он вместе со всеми, – ответила женщина. – Простите, доктор, но мы не получили распоряжений на этот счет, – стала оправдываться она.
Джербер почувствовал, как ярость поднимается в нем. Как могла эта гарпия так бессовестно врать? Ясно, что она действовала из личной неприязни, хотела выказать пренебрежение доктору, а навредила только Николину.
– Как же так?! – воскликнул он, вне себя. – Я распорядился постоянно за ним наблюдать: в таких случаях, как этот, малейшее изменение статуса-кво может оказать огромную помощь.
– В чем? – спросила сотрудница.
Джербер взял Николина за плечо и слегка встряхнул.
– Верите вы или нет, но внутри этого непроницаемого скафандра из плоти живая, трепетная душа ребенка молит, чтобы ее освободили.
Николин, разумеется, никак не отреагировал. Дернулся, как тряпичная кукла, а когда доктор его отпустил, снова застыл почти неподвижно.
Но сотрудница смотрела ребенку в глаза – может, искала в них какую-то искру духа, дабы убедиться, что Джербер прав.
– Кое-что все-таки есть, – неожиданно проговорила она.
Гипнотизер застыл на месте, весь обратившись в слух.
– Может быть, это и не важно, однако… – Она приумолкла – наверное, не хотела умничать, а потом попасть пальцем в небо. – Мальчики, которые спят с ним в одной палате, рассказывают, что он разговаривает во сне.
Разговаривает во сне. Три слова запечатлелись в голове Пьетро Джербера как неожиданное откровение. Он не знал, понимает ли женщина всю важность своего сообщения, ведь до сих пор Николин вообще не «разговаривал», а предоставлял свой голос сказочнику.
– Ребята, случайно, не рассказали, что именно он говорит? – робко осведомился психолог.
Женщина покачала головой:
– Произносит какие-то фразы на непонятном языке.
Джербер сразу подумал, что это албанский, родной язык Нико. И раз мальчик к нему прибегает, значит во сне говорит не сказочник. А настоящий Николин.
Психолог снова посмотрел на ребенка: он впервые получил доказательство, что не ошибся и что-то внутри у Николина осталось и борется, чтобы выбраться из трясины безмолвия, в которую мальчика погрузили. Гипнотизер давно задавался вопросом, как войти в контакт с духом Нико, запертым в затерянной комнате.
Теперь он нашел ответ, который так долго искал. Сны. Теперь Пьетро Джербер знал, что делать.
34
Заккария Ашер был человеком кротким – может быть, самым кротким из людей. Он никогда не выходил из себя, был до чрезвычайности сдержан в манерах и речах, то есть всегда и со всеми любезен.