Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 25 из 133 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Моё любопытство может дойти до кого-то из королевского двора: либо до моего деда, либо до одного из двух монархов, либо, что ещё хуже, до бабушки. Я опускаю гребень, и мои мысли останавливаются на человеке, который уже бывал в частных королевских владениях. — Катриона. — Ты уже слышала? Такая прилипчивая. — Что слышала? — Она так и висла на Марко. Сиб морщит нос. Я хмурюсь, потому что Сибилла никогда раньше не осуждала куртизанку. — Это её работа. Сибилла переворачивается на живот и приподнимается на локтях. — Да, но это была церемония в честь его помолвки. Его бедная будущая невеста была такой несчастной, что мне даже захотелось её обнять, а ты знаешь, как сильно я ненавижу обниматься с незнакомцами. — Я не имела в виду прошлую ночь, но я согласна, это довольно безвкусно. Похоже, наречённой невесте Марко предстоит к этому привыкнуть. Мимоходом я задаюсь вопросом: а стал бы Данте изменять своей наречённой невесте? Но от этих мыслей у меня начинает болеть живот, поэтому я отгоняю их прочь. — Но я должна отдать должное Эпонине. Она стоически всё это переносила. Сибилла вздыхает и переводит взгляд на безоблачное голубое небо. — Подумать только, женщины мечтают выйти замуж за королей. Какая это, должно быть, несчастная жизнь. — Только если это не брак по любви. Он искоса смотрит на меня. — С каких это пор монархи женятся по любви? Они не женятся по любви, но это скоро изменится. Может быть. Я распрямляю плечи. Никаких «может быть». Это изменится, когда я стану королевой Данте. Она закатывает глаза. — Ты слишком много читаешь. — А ты слишком мало. Перед моим окном начинает трепыхаться колибри, желая утолить жажду на нашей глицинии. Она так быстро машет крылышками, что её тело как будто висит в воздухе. Она напоминает мне о железных воронах, которые должны изменить мою жизнь. — Я живу, ты мечтаешь. Потому что мечты безопаснее, а жизнь… нет. И она скоро станет ещё менее безопасной, так как я должна собрать артефакты, которые способны свергнуть короля с трона. — Сиб, если бы кто-то дал тебе ключ от двери, которую ты всегда мечтала открыть, ты бы её открыла? Между её тонкими чёрными бровями появляется небольшая вертикальная складочка. — Я бы сначала постучала. — Это гипотетическая дверь. — Тогда я бы гипотетически постучала. Я не знала, как использовать её совет.
Узнать побольше о железных воронах? Единственный способ попасть в Великую библиотеку Тарекуори это уколоть палец иглой на входе и прижать палец к пластине, чтобы оставить запись о своём прохождении. Я, может быть, и зла на бабушку, но не до такой степени, чтобы нарушить данное ей обещание о том, что я не буду нигде оставлять следы своей странной крови. ГЛАВА 13 Я протираю стаканы, когда Катриона заходит в «Кубышку» гарцующей походкой, одетая в новое платье цвета морской волны с короткими приспущенными рукавами. Заметив, что я на неё пялюсь, она медленно кружится вокруг себя. — Подарок нашего высочества. Также как и эта красота. Она отводит в сторону свои светлые волосы, демонстрируя сережки, усыпанные сапфирами. Её новые украшения доходят до самого верха её закругленной ушной раковины, где сужаются, создавая иллюзию заострённых ушей. Я не спрашиваю её, что она сделала, чтобы заслужить эти подарки. Я это и так уже знаю, но она всё равно мне рассказывает, не пропуская ни одной детали. Теперь даже муха на стене Марко не настолько осведомлена об анатомии короля и его сексуальных предпочтениях. К слову о стенах… — Мне всегда было интересно, как выглядит спальня короля? Её глаза сверкают так же ярко, как и её сережки. — О, она просто прекрасна. Вместо потолка там стеклянный купол, за которым видно небо, а стены выложены зеркальной плиткой, из-за чего кажется, что ты паришь в небе. А его ванная… Боже, я влюбилась в его ванную. Там есть краники, из которых течёт вода. Я едва не делаю колкое замечание о том, что Катриона слишком хорошо знакома со всеми краниками Марко, но решаю не отклоняться от темы. — У него там есть какие-нибудь произведения искусства? Может, статуи? — Карта королевства. Площадь земель, которыми он правит, впечатляет. Ты знала, что Тареспагия в четыре раза больше Тарелексо и Тарекуори вместе взятых? — Не знала. Но теперь знаю. Что-то ещё? Я продолжаю протирать всё тот же самый стакан, который я протирала, когда она зашла, но Катриона слишком углубилась в свои мысли, чтобы заметить это. — Больше ничего не припоминаю. Значит, в покоях короля нет ворона. Можно вычеркнуть ещё одну область со своей карты сокровищ. Она выходит из своего транса. — Почему тебя не было? — Потеряла ленту. — Ты… Смех начинает изливаться из неё. Но когда она понимает, что я не шучу, она трезвеет. — Извини. Какая жалость. Я начинаю скрежетать зубами, злость на бабушку разрастается во мне с новой силой. Её не было дома, когда я уходила с Сибиллой, но я намереваюсь серьёзно с ней поговорить после своей смены. Катриона касается пальцами острых кончиков своих серёжек. — Значит, ты осталась дома в одиночестве? — Нет. Гуляла с друзьями, которые не получили приглашения. — Ты такая невероятно участливая. Она зевает, давая мне понять, что она думает о моей участливости. Если только она не устала. Я предпочитаю думать, что она устала. Я продолжаю смотреть на стакан, который протираю.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!