Часть 66 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Урсула взяла стакан и набрала воды, жадно выпила, затем полезла в холодильник. Карлсен ожидал в стороне, как надзиратель. Перед этим он зажёг свечу и выключил фонарик.
– Джем!
Но Урсула и порадоваться не успела, её тут же накрыло дикой печалью:
– Почему нам никогда не давали вкусного? Нас пичкали только отравой! Это потому что я плохо себя вела?
Она вынула банку и принялась жадно зачерпывать ложкой тёмную массу с кусочками ягод.
От удовольствия Урсула закатила глаза.
– Объедение. Хотите?
Карлсен покачал головой.
Её рот был выпачкан, как у ребёнка. Банка опустела, Урсула запила сладость водой, посуду оставила в раковине.
Опустилась за стол и сыто вздохнула.
– Великолепный джем. Мама готовит отвратительно, от неё такой вкуснятины не дождёшься.
– Где сейчас ваша мама? – спросил Адам.
– В каком-то доме, где моют и кормят с ложечки. Но маме там не нравится.
Её прервал грохот – резко распахнулась и ударилась о стену дверь. В кухню влетела Барбара.
Огонь свечи блекло замерцал на голом теле женщины.
Казалось, что она задыхалась…
Будто бы чудом спаслась из плена и ей пришлось бежать несколько миль.
Барбара оперлась о раковину. По спине стекал пот. Лицо потерянное.
Она поначалу не заметила, что рядом кто-то был. Она думала, что была одна. И слов поначалу не возникало. Всё, что могла, хотела и даже то, чего не хотела, она уже сказала.
Барбара глянула на своё отражение в оконном стекле. Белёсый призрак на чёрном стекле. Едва зримая. Едва существующая. Привидение…
Барбара вгляделась.
Увидела.
Замерла.
Дрожь внезапно исчезла.
Глаза медленно опустились на раковину. Там стояла пустая банка из-под джема – джем она готовила только себе – и стакан. На нём были тёмные следы, словно от губной помады.
Барбара взяла в руки грязный стакан.
– Ну и дура! Вот же ответ!
Она ахнула, рука разжалась, стакан упал, по полу звонко разлетелись осколки.
– А могла раньше догадаться…
– Что там? Что? – не сдержалась Урсула.
Её вопль застал Барбару врасплох – она резко обернулась, схватила фартук и прикрылась.
– Что вы здесь делаете!
Урсула рванулась к Карлсену, словно искала у него защиты.
Адам сказал:
– Миссис Холлис, мы не хотели вас пугать… Так неожиданно вышло…
Взгляд женщины метался с одного лица на другое. Где-то между ними он вдруг успокоился.
– Этот дом прогнил насквозь. Кто бы мог подумать, да?..
– Но… это же мой гребень! – Урсула подскочила. – Мой гребень! Мой!
Она кинулась на Барбару.
– Ты украла его у меня!
Барбара осадила её в два счёта. Крепкие кулаки сжали тоненькие ветви рук. Урсула запищала:
– Мне больно!
– Пустите её! – велел Карлсен, его голос с непривычки кричать сломался, как у подростка.
Барбара разомкнула пальцы – Урсула рухнула на пол – и сказала:
– М-да… Всё прогнило, с самой макушки.
Барбара запустила гребень под стол, в забившуюся там женщину. Её голая пятка напоролась на осколок. Не обратив на это внимания, Барбара произнесла:
– Чтобы кто-то ещё так растрачивал себя, как тратила себя я… О, нет, больше от меня вы не дождетесь…
Она прошла к выходу, прихрамывая.
В гостиной пробили часы. Семь утра.
– Миссис Холлис?
Она приостановилась.
– Что вы увидели в окне? – спросил Карлсен.
Барбара обернулась, окинула его жалящим взглядом:
– Всё увидела. Главным образом то, какой слепой дурой я была. Столько времени! Теперь я всё поняла, теперь я сделаю всё как полагается. Соберу вещи, первой дойду до полицейского участка и расскажу правду о смертях в этом доме.
– Вы узнали «фиалку»? – тоненьким голоском спросила, выглядывая из-под стола, Урсула.
Карлсен сдвинул брови, с удивлением взглянул на неё.
– Узнала! Даже странно, что не узнала сразу. И поверь, милочка, я буду беспощадна!
Барбара стремительно выбежала из кухни. Складки обнажённого рыхлого тела сотрясались на бегу.
Урсула выбралась из своего укрытия, подбежала к окну, взгляд в панике что-то искал. Дыхание стало судорожным. Она пыталась заметить какие-то знаки во тьме.
Молодой человек сказал:
– Я должен запереть вас до наступления рассвета.
Она кивнула, не оборачиваясь.
Через минуту Адам проводил её обратно в спальню и запер дверь.
4
Доктор Майкл Джейкобс смотрел в открытое окно.
Воздух полнился щебетом птиц, утёс зеленел густой травой и был цветущим и плодородным.
Там, где, помнится, был гараж, теперь росли яблони. Их ветви густо опушились листвой.
У одного дерева были не ветви, а щупальца, длинные, как у Кракена, с зелёными плодами вместо присосок. Один такой вырост дотягивался прямо до окна кабинета доктора.