Часть 69 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она отдала всё, что могла, этому дому. Теперь она иссякла. Больше её здесь не будет.
Надев пальто, она подошла к окну.
Прощайте, швабра и грязные тарелки…
Прощай, снег…
Прощай, вечная мерзлота…
Барбара знала, что непременно отправится отсюда туда, где очень тепло.
Прощайте, доктор Джейкобс!
Прощай…
Прощай…
Её мысли прервал человек, которого она заметила в окне. Случайно увидела, как он выглянул из-за угла и тут же скрылся.
На этот раз в утреннем свете она успела его разглядеть.
Она нахмурилась, тихо прохрипела:
– Что происходит?..
Вдруг Барбара услышала, как кто-то зашагал в коридоре за её дверью.
Она обернулась…
3
В ящике на втором этаже Адам взял пузырёк с нашатырным спиртом и кусочек марли.
Томпсон очнулся быстро, ему потребовалась пара минут, чтобы прийти в себя.
Он взглянул на часы, поморщил лоб и сказал:
– Думал, мне всё это приснилось.
Бледная кожа на его висках заметно пульсировала, он сел и потёр её холодными пальцами.
– Где остальные?
– Смотря кого вы имеете в виду. Кто-то из них, возможно, уже мёртв, – ответил Карлсен.
Джеффри Томпсон посмотрел на него с ужасом.
– Ещё кого-то? – тихо спросил он.
Карлсен кивнул.
– Бульденежа из вашего револьвера, Патрика топором.
– Чёрт!
Поднявшись, Томпсон встал у огня и протянул ладони к теплу.
– Их за что?
Карлсен пожал плечами и тут же произнёс:
– Мне задать вопрос или вы не хотели бы на него отвечать?
Хозяин комнаты изобразил непонимание.
Он мог и не говорить, но уже был рассвет, и скоро всё будет кончено.
Пока он решал, где-то вдалеке раздался хлопок, похожий на взрыв петарды.
– Вы это слышали? – Томпсон передёрнул плечами.
Адам Карлсен, сомкнув под очками веки, произнёс:
– Это должно было случиться.
Томпсон поспешил за ним к выходу, в недоумении схватив Адама за рукав.
– Что бы это ни было, почему вы это допустили?
– Они меня не слушались…
4
Доктор Майкл Джейкобс услышал, как затопали по лестнице, отпер дверь и выбежал из ванной. Двое его пациентов бежали ему навстречу.
– Где Барбара? – крикнули они в унисон.
– Я слышал хлопок… О! Вы думаете…
Мужчины подскочили к спальне Барбары. Дверь оказалась заперта.
Доктор Джейкобс закричал:
– Барбара! Барбара! Вы меня слышите?
– Она вас не слышит, – Томпсон схватил стул и принялся выбивать дверь.
После нескольких минут общих усилий они втроём ввалились внутрь.
В комнате было два трупа. Один под покрывалом на кровати, второй на полу у камина.
Барбара лежала на спине, в сером платье и пальто, во лбу алела свежая рана от выстрела, под головой растекалась лужа крови.
Рука касалась выпавшего из неё револьвера.
Первым нарушил тишину Джейкобс:
– Это из-за меня. О, боже…
– Надеюсь, вы нам расскажете, – произнёс Адам.
– Мой револьвер! – Томпсон хотел его забрать и остановился под взглядом Карлсена. – Или вы думаете…
Тот покачал головой.
– Полиция бы не одобрила.
Доктор, вздохнув тяжко, сказал:
– Она пришла ко мне в спальню…
– И выкрала мой револьвер? – спросил Томпсон.
– Я уснул, должно быть, тогда. Перед этим я сильно её обидел.
– Вы на это способны?
– Она была в меня… ко мне неравнодушна.