Часть 70 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Томпсон кивнул и медленно произнёс:
– Вот в чём дело.
– Господи, зачем я ей наговорил всё это!..
Джейкобс поведал о том, что было в его спальне.
Карлсен сказал:
– Значит, слухи о Ванессе и сыне фермера не так уж и беспочвенны.
– Я не имел понятия! – выкрикнул доктор.
Он отошёл к камину.
Адам заметил на полу чемодан, склонился над телом Барбары и нахмурился.
– Томпсон, вы когда-нибудь стреляли из этого револьвера?
Джеффри Томпсон присел на корточки и сказал:
– Только один раз.
– В человека?
– В воздух, чтобы испугать. Как-то шёл подворотнями…
Он вопросительно поглядел на Карлсена. Тот, указав на рану, спросил:
– Вы не видите здесь ничего странного?
Томпсон присмотрелся к раневому отверстию и поначалу не мог определить, что странного было в нём. За исключением одного – выстрел сделан не как чаще всего бывает – в висок, а в лоб. Так он и ответил.
Карлсен одобрил.
– Но вы не видите главного.
Томпсон всмотрелся снова.
– Нет ожога.
– Именно. От такого близкого выстрела на коже должен остаться ожог.
Доктор слушал их, не оборачиваясь. Для него тут всё было предельно ясно.
Томпсон произнёс:
– Стреляла не Барбара. Иначе она должна была вытянуть руку перед собой, а курок спускать большим пальцем.
– Не похоже на действия женщины, у которой в жизни было всё очень просто. Что вы думаете, доктор Джейкобс?
Доктор, обращаясь к камину, сказал:
– Вы ошибаетесь, если считаете, что в неё кто-то стрелял. Вы не видели её. И не слышали того, что я ей наговорил.
– Вы нам рассказали, – напомнил Адам.
– Но вас там не было. Барбара сделала это под влиянием момента. Вы бы слышали, в каком состоянии она сказала: «Очнитесь, отложите работу и обратите внимание, как душа в теле, которое вам противно, искренне ждала вас эти годы…»
Он обернулся.
– Понимаете, что я наделал? Мой смех убил её.
5
– Но как-то странно он её убил, – сказал Томпсон. – Всё говорит о том, что в неё стреляли.
– Кто мог стрелять? – Джейкобс прошёл к окну. – Видите? Шпингалеты задвинуты изнутри. Дверь, – он подошёл и вынул из замочной скважины ключ, – заперта, тоже изнутри.
В голове у Карлсена путались мысли. Взгляд зависал то на лбу Барбары, то на камине, с которым доктор делился эмоциями, то на картине с красным маком.
Томпсон заглянул под кровать, проверил шкаф и под покрывалом рядом с Сарой.
– Никого, – с досадой кинул он.
– Разумеется, никого, – сказал доктор Джейкобс. – Адам, в чём дело?
– Дайте, пожалуйста, ключ.
– Пожалуйста.
Карлсен посветил фонариком на конец ключа и с минуту его разглядывал.
Наконец сказал:
– Отчаянная попытка.
– Чего? – спросил Джейкобс.
– Взгляните сами.
Доктор встал ближе и посмотрел.
– Видите?
Нельзя было не увидеть.
– Вижу.
На кончике были следы от плоскогубцев.
– Ключ повёрнут снаружи, – заявил Карлсен.
6
Вновь заговорил доктор:
– Я был в ванной, умывался и пил воду. За стеной прозвучал выстрел. Признаюсь, какое-то время я стоял, как истукан, потому что не мог понять, что это было. Звук был похож на взрыв петарды. Я услышал, как вы бежите, и вышел в коридор.
Карлсен качал головой.
– Урсула не выходила, я запер её дверь. Мы с Томпсоном были вместе.
– Благодарю за доверие, – иронично отвесил поклон Джеффри.
Они взглянули на доктора.
Карлсен сказал:
– Вновь остаётесь вы.
У Майкла Джейкобса вспотел лоб.
Он сел на край кровати и уставился на угли в камине.
И начал по новой:
– Я не убивал Барбару! Она застрелилась, это очевидно.