Часть 32 из 118 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я замираю и перестаю размешивать сливки в кофе.
– Джейкобу?
– Я не знаю… Я не понимаю, что это значит…
– Эмма, послушайте, это может вообще ничего не значить, а если значит, Джейкоб все объяснит.
– А что мне делать?! – восклицает она.
– Ничего. Позвольте заняться этим мне. Вы можете привезти его сюда?
– Он в школе…
– Тогда после школы. И вот что, Эмма, успокойтесь. Мы во всем разберемся.
Повесив трубку, я выливаю полную чашку кофе в раковину: вот насколько я рассеян. Джейкоб Хант признался, что был в доме. У него рюкзак, полный вещей Джес Огилви. Он последний, кто видел ее живой.
У Джейкоба синдром Аспергера, но это не исключает вероятности того, что он может быть убийцей.
Я думаю о том, как резко отвергал Марк Магуайр обвинения в убийстве своей подружки, о его руках без синяков и ссадин, его слезах. Потом я думаю о Джейкобе Ханте, который прибрался в доме, где как будто был учинен разгром. Опустил ли он существенную деталь, что сам его устроил?
С другой стороны, у меня есть приятель жертвы, который, конечно, тот еще тип, но он явно убит горем. Отпечаток его ботинка обнаружен под окном с разрезанной москитной сеткой.
С другой стороны, у меня есть парнишка, одержимый страстью к криминалистике. Парнишка, который не любит Марка Магуайра и знает, как совершить убийство и подставить Марка, чтобы мы заподозрили его в преступлении и попытке замести следы.
У меня есть парнишка, который в прошлом уже был замечен на месте преступления.
У меня есть убийство и одеяло, которое связывает с ним Джейкоба Ханта.
Разница между наблюдателем и участником едва различима; вы можете переступить эту разделительную черту, даже не заметив.
Эмма
По пути домой из школы я так сильно сжимаю руль, что у меня начинают дрожать руки. Я то и дело поглядываю на Джейкоба в зеркало заднего вида. Он выглядит так же, как сегодня утром: на нем застиранная зеленая футболка, ремень безопасности сдавливает грудь, темные волосы падают на глаза. Джейкоб не дергается, не накручен, не проявляет никаких внешних признаков того, что чем-то расстроен. Означает ли это, что он непричастен к смерти Джесс? Или причастен, просто это не влияет на него так, как повлияло бы на другого человека?
Тэо говорит об уроке математики – о задаче, которую он решил, а никто другой в классе не смог. Я пропускаю все это мимо ушей.
– Нам с Джейкобом нужно заехать в полицейский участок, – говорю я как можно спокойнее. – Так что, Тэо, я сперва высажу тебя у дома.
– Зачем? – спрашивает Джейкоб. – Он получил результаты по рюкзаку?
– Он не сказал.
Тэо смотрит на меня:
– Мама, в чем дело?
Мне хочется рассмеяться. У меня двое детей: один вообще меня не понимает, а другой понимает слишком хорошо. Я не отвечаю, а вместо этого останавливаюсь рядом с нашим почтовым ящиком.
– Тэо, выскакивай и забери почту. Домой сам зайдешь. Я вернусь, как только смогу.
Мы с Джейкобом уезжаем, а Тэо остается стоять посреди улицы.
Но вместо того чтобы ехать в полицейский участок, я паркуюсь у торгового центра.
– Мы перекусим? – спрашивает Джейкоб. – Я, вообще-то, проголодался.
– Может быть, позже. – Я вылезаю с водительского места и сажусь рядом с ним на заднее сиденье. – Мне нужно кое-что сказать тебе. И это очень плохая новость.
– Как когда умер дедушка?
– Да, очень похоже. Ты знаешь, что Джесс пропала, и ее не могли найти несколько дней, и ваша встреча с ней в воскресенье не могла состояться? Полиция нашла ее тело. Она мертва. – Говоря все это, я внимательно слежу за Джейкобом, готовая заметить искру в его глазу, судорожное сжатие руки, которое можно принять за знак. Но Джейкоб совершенно безучастен, просто смотрит на подголовник у себя перед глазами.
– О’кей, – произносит он через мгновение.
– У тебя есть какие-нибудь вопросы?
Джейкоб кивает:
– Можем мы что-нибудь съесть сейчас?
Я смотрю на своего сына и вижу монстра. Только я не уверена, это его настоящее лицо или маска, созданная синдромом Аспергера.
Честно, я даже не уверена, что это имеет значение.
Когда мы с Джейкобом подъезжаем к полицейскому участку, нервы мои натянуты, как струны на скрипке. Я чувствую себя предателем, отдавая сына в руки детектива Мэтсона. Но есть ли у меня варианты? Девушка мертва. Я не могу жить с этой тайной, не могу не признаваться самой себе в причастности Джейкоба к этой истории.
Не успеваю я обратиться к диспетчеру с просьбой вызвать детектива Мэтсона, как он сам появляется в вестибюле.
– Джейкоб, – говорит он и поворачивается ко мне. – Эмма, спасибо, что привезли его.
Мне нечего сказать. Я отвожу взгляд.
Как Джейкоб.
Детектив кладет руку мне на плечо:
– Я знаю, это нелегко… но вы поступили правильно.
– Тогда почему я этого не чувствую? – бормочу себе под нос.
– Доверьтесь мне, – говорит Мэтсон, и я киваю, потому что нуждаюсь в том, чтобы кто-нибудь взял в руки руль, пока я не отдышусь.
Детектив поворачивается к Джейкобу:
– Я попросил твою маму привезти тебя сюда, так как хочу поговорить с тобой. Я мог бы и правда воспользоваться твоей помощью по некоторым делам.
У меня отвисает челюсть. Это откровенная ложь.
Джейкоб раздувается от гордости, что вполне предсказуемо.
– Думаю, у меня есть на это время.
– Отлично, – отвечает Мэтсон, – потому что мы в затруднении. У нас есть несколько давнишних дел и пара-тройка свежих, которые заставили нас почесать голову. И, увидев, как ты разобрался с парнем, умершим от переохлаждения, я понял, что ты здорово смыслишь в криминалистике.
– Я стараюсь быть в курсе последних достижений, – говорит Джейкоб. – У меня подписка на три журнала.
– Да? Это впечатляет. – Мэтсон открывает дверь, ведущую в полицейский участок. – Давай пройдем куда-нибудь, где не так людно?
Использовать любовь Джейкоба к криминалистике, чтобы заманить в ловушку и выудить из него сведения о смерти Джесс, – это все равно что показать шприц с героином наркоману. Я злюсь на Мэтсона за такое коварство; злюсь на себя за то, что не поняла: у детектива будут свои приоритеты, как у меня есть свои.
Разгоряченная злобой, я иду за ними, но в дверях Мэтсон останавливает меня:
– Вообще-то, Эмма, вам придется подождать здесь.
– Я должна пойти с ним. Он не поймет, о чем вы его спрашиваете.
– По закону он совершеннолетний. – Мэтсон улыбается одними губами.
– Правда, мама, – встревает Джейкоб, и голос его до краев полон сознанием своей важности. – Все в порядке.
Детектив смотрит на меня:
– Вы его законный представитель?
– Я его мать.
– Это не одно и то же, – говорит Мэтсон. – Извните.
«За что?» – мысленно изумляюсь я. За то, что подольстился к Джейкобу и заставил его поверить, что он на его стороне? Или за то, что сделал то же самое со мной?
– Тогда мы уходим, – стою на своем я.